Kształcenie tłumacza języka arabskiego: moduł 1 - Tłumaczenie w języku arabskim 1 Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: 02-S2FA12.2018

Nazwa modułu: Kształcenie tłumacza języka arabskiego: moduł 1 - Tłumaczenie w języku arabskim 1
Kod modułu: 02-FA-TA-S2-TJA1-1
Kod programu: 02-S2FA12.2018
Semestr: semestr zimowy 2018/2019
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 3
Opis:
Celem kursu obejmującego 30 godzin zajęć jest przygotowanie studenta do tłumaczenia tekstów z języka arabskiego na język polski. W trakcie kursu student tłumaczy fragmenty tekstów literackich oraz teksty z prasy arabskiej z dziedziny polityki, kultury i zagadnień społecznych
Wymagania wstępne:
uzyskanie dyplomu licencjata na kierunku: filologia, specjalność: angielska, program tłumaczeniowy z językiem arabskim oraz kandydaci, którzy uzyskali dyplom licencjata na kierunku: filologia, specjalność: arabska (orientalistyka)
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
potrafi stosować nabytą wiedzę i umiejętności do kreatywnej współpracy z innymi [TA-S2-TJA1-1_K1]
FA2_K01 [1/5]
ma świadomość etycznego wymiaru pracy tłumacza i wagi profesjonalnego działania w pracy zawodowej [TA-S2-TJA1-1_K2]
FA2_K01 [1/5]
potrafi rozpoznać i parafrazować materiał językowy, wybierając odpowiednie ekwiwalenty tłumaczeniowe w języku docelowym i tworząc poprawne pod względem gramatycznym i semantycznym konstrukcje zdaniowe [TA-S2-TJA1-1_U1]
FA2_U01 [3/5]
identyfikuje rodzaje tekstów i wypowiedzi rozpoznając charakterystyczne struktury gramatyczno-leksykalne [TA-S2-TJA1-1_U2]
FA2_U01 [5/5]
potrafi przygotować tłumaczenie pisemne tekstu z języka arabskiego na język polski [TA-S2-TJA1-1_U3]
FA2_U01 [4/5]
zna i rozumie mechanizmy funkcjonowania języka w szczególnym odniesieniu do języka arabskiego i porównawczym odniesieniu do innych języków [TA-S2-TJA1-1_W1]
FA2_W08 [3/5]
posiada podstawową wiedzę z zakresu technik przekładu pisemnego i ustnego [TA-S2-TJA1-1_W2]
FA2_W08 [3/5]
ma uporządkowaną wiedzę ogólną z zakresu kultury arabskiej i islamu kształtujących język arabski [TA-S2-TJA1-1_W3]
FA2_W08 [4/5]
zna podstawowe metody analizy i identyfikacji tekstów [TA-S2-TJA1-1_W4]
FA2_W08 [4/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Ocena pracy studenta na zajęciach [TA-S2-TJA1-1_w_1]
ocenianie ciągłe pracy studenta, jego wiedzy z zakresu znajomości standardowego języka arabskiego, umiejętności przekładu, kompetencji w zakresie współpracy w grupie oraz znajomości etycznych założeń pracy tłumacza
TA-S2-TJA1-1_K1 TA-S2-TJA1-1_K2 TA-S2-TJA1-1_U1 TA-S2-TJA1-1_U2 TA-S2-TJA1-1_W1 TA-S2-TJA1-1_W2 TA-S2-TJA1-1_W3 TA-S2-TJA1-1_W4
Zaliczanie pracy tłumaczeniowej [TA-S2-TJA1-1_w_2]
samodzielne przetłumaczenie na język polski wybranego tekstu prasowego w standardowym arabskim
TA-S2-TJA1-1_U1 TA-S2-TJA1-1_U2 TA-S2-TJA1-1_U3 TA-S2-TJA1-1_W1 TA-S2-TJA1-1_W2 TA-S2-TJA1-1_W3
Zaliczenie pisemne [TA-S2-TJA1-1_w_3]
Sprawdzian obejmować będzie tłumaczenie pisemne na jezyk polski fragmentu tekstu literackiego w standardowej arabszczyźnie, jego wokalizację (sprawdzenie znajomości struktur gramatyczno-leksykalnych i rozumienia przez studenta budowy tekstu) oraz tłumaczenie wybranych zdań z polskiego na arabski
TA-S2-TJA1-1_U1 TA-S2-TJA1-1_U2 TA-S2-TJA1-1_U3 TA-S2-TJA1-1_W1 TA-S2-TJA1-1_W2 TA-S2-TJA1-1_W3
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [TLA-S2-TJA1-1_fs_01]
Ćwiczenia warsztatowe z dużym udziałem pracy własnej studenta
30
Tłumaczenie na język polski tekstów literackich i prasowych w standardowym języku arabskim
20 Ocena pracy studenta na zajęciach [TA-S2-TJA1-1_w_1] Zaliczanie pracy tłumaczeniowej [TA-S2-TJA1-1_w_2] Zaliczenie pisemne [TA-S2-TJA1-1_w_3]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)