Kształcenie tłumacza języka angielskiego: moduł 2, Tłumaczenie ustne konsekutywne w języku angielskim 2
Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: 02-S2FA12.2018

Nazwa modułu: | Kształcenie tłumacza języka angielskiego: moduł 2, Tłumaczenie ustne konsekutywne w języku angielskim 2 |
---|---|
Kod modułu: | 02-FA-TX-S2-KT2-TK-2 |
Kod programu: | 02-S2FA12.2018 |
Semestr: | semestr letni 2018/2019 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | egzamin |
Punkty ECTS: | 3 |
Opis: | W trakcie zajęć student doskonali umiejętność tłumaczenia ustnego, konsekutywnego. Pogłębia wiedzę na temat procesu tłumaczenia, istotnych czynników mających wpływ na jego wynik – tłumaczenie danego tekstu, oraz stosowanych metod i procedur tłumaczeniowych. Studenci tłumaczą teksty z języka polskiego na angielski, i teksty z języka angielskiego na polski. Na zajęciach pracują indywidualnie, w parach lub grupie. Teksty, które tłumaczą są różnego rodzaju, należą do różnego gatunku, dotyczą zróżnicowanych tematów i są przeznaczone dla różnego odbiorcy. |
Wymagania wstępne: | Zaliczenie modułu _TK1 |
Literatura podstawowa: | (brak informacji) |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
Student potrafi pracować samodzielnie i posiada zdolność kreatywnego myślenia. [TX-S2-KT2-TK-2 K1] |
FA2_K03 [2/5] |
Student potrafi tłumaczyć konsekutywnie teksty specjalistyczne. [TX-S2-KT2-TK-2 U1] |
FA2_U04 [4/5] |
Student zna różne procedury tłumaczeniowe (np. transfer, kalkę, ekwiwalent). [TX-S2-KT2-TK-2 W1] |
FA2_W02 [4/5] |
Student rozumie problem nieprzekładalności. [TX-S2-KT2-TK-2 W2] |
FA2_W03 [4/5] |
Student zna podstawowe metody tłumaczeniowe (komunikacyjną i semantyczną). [TX-S2-KT2-TK-2 W3] |
FA2_W03 [4/5] |
Student jest świadom relacji między tłumaczeniem a kulturą. [TX-S2-KT2-TK-2 W4] |
FA2_W03 [4/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
Tłumaczenie tekstów [TX-S2-KT2-TK-2_w_1] | Student ma w trakcie zajęć przetłumaczyć konsekutywnie krótki tekst wybrany przez prowadzącego. Tłumaczenie jest potem omawiane indywidualnie z danym studentem. |
TX-S2-KT2-TK-2 W1 |
egzamin [TX-S2-KT2-TK-2_w_2] | Student tłumaczy konsekutywnie 2-3 krótkie teksty. |
TX-S2-KT2-TK-2 K1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [TX-S2-KT2-TK-2_fs_1] | Indywidualne tłumaczenie konsekutywne wybranego krótkiego tekstu. |
30 | Indywidualne opracowanie słownictwa wybranego krótkiego tekstu jako zadanie domowe. |
20 |
Tłumaczenie tekstów [TX-S2-KT2-TK-2_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |