Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1
Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: 02-S2FA12.2018

Nazwa modułu: | Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1 |
---|---|
Kod modułu: | 02-FA-ASK-S2-PNJA1-1 |
Kod programu: | 02-S2FA12.2018 |
Semestr: | semestr zimowy 2018/2019 |
Język wykładowy: | angielski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 6 |
Opis: | Moduł ma na celu doskonalenie praktycznej znajomości języka angielskiego, w zakresie biernym i czynnym, poprzez rozwinięcie u studentów umiejętności rozumienia tekstów pisanych i mówionych na poziomie zaawansowanym oraz poszerzenie zasobu słownictwa. Istotnym celem modułu jest też zaznajomienie studenta ze specyfiką tłumaczenia, pisemnego i ustnego, zróżnicowanych typów tekstów. Moduł zapoznaje studentów z różnorakimi rejestrami językowymi oraz kontekstem ich występowania. Przygotowuje studentów do efektywnego wypowiadania się z zastosowaniem poznanego słownictwa i zachowaniem schematu organizacji wypowiedzi właściwego dla danej sytuacji komunikacyjnej oraz przy doborze odpowiednich form argumentacji i technik retorycznych. Zaznajamia też z przebiegiem procesu tłumaczenia, podejściami właściwymi dla różnych dziedzin, jego ograniczeniami i sposobami rozwiązywania różnorakich trudności, jakie w powyższym procesie mogą napotkać studenci. |
Wymagania wstępne: | Brak wymagań wstępnych. |
Literatura podstawowa: | (brak informacji) |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
Potrafi skonstruować wypowiedź w sposób pozwalający na przeprowadzenie spójnego i przekonującego wywodu w różnych sytuacjach komunikacyjnych. [ASK-S2-PNJA1_K_1] |
FA2_K03 [2/5] |
Posiada świadomość złożoności procesu tłumaczenia i reaguje w sposób właściwy na problemy napotykane w tymże procesie. [ASK-S2-PNJA1_K_2] |
FA2_K01 [2/5] |
Posiada umiejętność pracy w zespole tłumaczy pracujących nad jednym tekstem przy zachowaniu spójności terminologii i stylistyki przetłumaczonego tekstu. [ASK-S2-PNJA1_K_3] |
FA2_K02 [2/5] |
Stosuje w mowie i piśmie zaawansowane słownictwo, zróżnicowane struktury gramatycznych oraz środki stylistyczne, przy zachowaniu poprawności językowej. [ASK-S2-PNJA1_U_1] |
FA2_U01 [3/5] |
Swobodnie wypowiada się w mowie i piśmie przy użyciu rejestrów językowych oraz formy wypowiedzi dopasowanych do danej sytuacji komunikacyjnej. [ASK-S2-PNJA1_U_2] |
FA2_U01 [3/5] |
Potrafi biernie i czynnie uczestniczyć w różnorodnych sytuacjach komunikacyjnych. [ASK-S2-PNJA1_U_3] |
FA2_U06 [2/5] |
Rozumie tekst pisany i mówiony o dużym poziomie skomplikowania, właściwy dla różnych kontekstów kulturowych. [ASK-S2-PNJA1_U_4] |
FA2_U02 [2/5] |
Samodzielnie tłumaczy teksty z języka polskiego na angielski i odwrotnie z uwzględnieniem rodzaju i stylistyki tekstu, doboru właściwej metodologii, rejestru i formy, z wykorzystaniem posiadanej kompetencji językowej, tworząc tekst spójny, spełniający wymagania języka docelowego, potrafi krytycznie ocenić jakość przetłumaczonego tekstu, dokonać jego korekty i edycji. [ASK-S2-PNJA1_U_5] |
FA2_U04 [2/5] |
Posiada wysoko rozwinięte kompetencje językowe w zakresie rozumienia tekstu pisanego i mówionego w różnych kontekstach kulturowych. [ASK-S2-PNJA1_W_1] |
FA2_W02 [3/5] |
Posiada bogate i zróżnicowane słownictwo, oraz szeroki zasób struktur leksykalnych i idiomów. [ASK-S2-PNJA1_W_2] |
FA2_W02 [3/5] |
Zna sposoby organizacji tekstu pisanego i wypowiedzi ustnej o zróżnicowanej przynależności dziedzinowej i poziomie skomplikowania. [ASK-S2-PNJA1_W_3] |
FA2_W03 [3/5] |
Zna sposoby argumentacji i uzasadniania swoich wypowiedzi oraz różnego rodzaju techniki retoryczne [ASK-S2-PNJA1_W_4] |
FA2_W03 [3/5] |
Zna podstawy teorii przekładu i główne strategie tłumaczenia różnych typów tekstów, takich jak: tekst pisany, mówiony, literacki, użytkowy. [ASK-S2-PNJA1_W_5] |
FA2_W02 [3/5] |
Ma podstawową wiedzę na temat dostępnych narzędzi tłumacza, takich jak: słowniki, serwisy specjalistyczne dla tłumaczy, specjalistyczne aplikacje komputerowe wspomagające prace tłumacza, itd. [ASK-S2-PNJA1_W_6] |
FA2_W05 [2/5] |
Rozumie rolę, jaką w procesie tłumaczenia tekstów odgrywają: tło kulturowe, wyznaczniki gatunkowe i dziedzina do której przynależy tekst, zna wymogi formalne dotyczące poszczególnych rodzajów tłumaczonych tekstów. [ASK-S2-PNJA1_W_7] |
FA2_W07 [2/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
Testy zaliczeniowe [ASK-S2-PNJA1_w_1] | Systematyczna ocena bieżących postępów studenta. |
ASK-S2-PNJA1_U_4 |
Ocena prac pisemnych studentów [ASK-S2-PNJA1_w_2] | Systematyczna ocena rozwoju umiejętności kompozycyjnych i tłumaczeniowych studenta. |
ASK-S2-PNJA1_K_2 |
Rozmowa kontrolna [ASK-S2-PNJA1_w_3] | Systematyczna ocena rozwoju umiejętności konwersacyjnych i prezentacyjnych studenta. |
|
Test końcowy [ASK-S2-PNJA1_w_4] | Ocena końcowa wiedzy i stopnia praktycznej umiejętności posługiwania się językiem angielskim na poziomie modułu. |
ASK-S2-PNJA1_K_1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [ASK-S2-PNJA1_fs_1] | - ćwiczenia doskonalące rozumienie tekstów mówionych i pisanych
- ćwiczenia pisemne wprowadzające nowe słownictwo oraz struktury językowe
- analiza tekstów pisemnych i mówionych pod kątem ich organizacji i stosowania struktur argumentacyjnych
- prowadzenie konwersacji na zadany temat
- dyskusje kontrolowane w oparciu o autentyczne materiały (artykuły prasowe, broszury, materiały video)
- tworzenie prezentacji indywidualnych i zespołowych
- ćwiczenia doskonalące praktyczne umiejętności tłumaczenia różnorodnych tekstów
- ćwiczenia związane z krytyczną analizą jakości tłumaczenia i dokonaniem odpowiedniej jego korekty
|
90 | - ćwiczenia leksykalne, praca własna nad poszerzeniem słownictwa
- przygotowanie argumentacji, poszukiwanie i weryfikacja informacji
- udział w możliwie dużej ilości rzeczywistych sytuacji komunikacyjnych
- przygotowywanie wypowiedzi ustnych oraz prezentacji
- przygotowanie wypowiedzi pisemnych
- ćwiczenia translatorskie, praca własna nad osiągnięciem wysokiej jakości tłumaczenia
- przygotowanie do testów udział w konsultacjach
|
75 |
Testy zaliczeniowe [ASK-S2-PNJA1_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |