Podstawy tłumaczenia ustnego –język hiszpański Field of study: Philology (Translation (Spanish))
Programme code: 02-N1FLH12.2017

Module name: Podstawy tłumaczenia ustnego –język hiszpański
Module code: 02-FL-HT-N1-PTUJH
Programme code: 02-N1FLH12.2017
Semester: winter semester 2018/2019
Language of instruction: Polish
Form of verification: course work
ECTS credits: 5
Description:
Celem modułu jest zdobycie podstawowej wiedzy teoretycznej i umiejętności praktycznych w zakresie tłumaczenia ustnego z języka hiszpańskiego na j. polski w oparciu o następujące zagadnienia teoretyczne i ćwiczenia praktyczne, rozwijane i stopniowane pod względem trudności na kolejnych przedmiotach z tłumaczenia ustnego (tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne): Przekład ustny jako proces, fazy przekładu, różnice między przekładem ustnym a pisemnym, rodzaje tłumaczenia ustnego, typologia pamięci w tłumaczeniu ustnym, błędy tłumaczeniowe, komunikacja niewerbalna tłumacza, klasyfikacja technik i strategii w tłumaczeniu ustnym, kryteria jakości i poprawności tłumaczenia, ewaluacja zewnętrzna i autoewaluacja) przygotowujące studenta do efektywnego i poprawnego przekładu prostych tekstów o ogólnej tematyce kulturoznawczej i społecznej Polski i Hiszpanii (pisanych, mówionych, informacyjnych, argumentacyjnych). Oprócz treści teoretycznych student wykonuje ćwiczenia praktyczne w laboratorium językowym: ćwiczenia pamięciowe, reprodukcja tekstu oryginału, parafrazowanie tekstu oryginału, tłumaczenie a vista, techniki szybkiego czytania, krótkie wystąpienia z wygłaszaniem przygotowanych tekstów, prasówki, tłumaczenia fragmentu tekstu, nagrywanie i ewaluacja tłumaczeń.
Prerequisites:
Dobra znajomość j. hiszpańskiego,
Key reading:
1. C. Iliescu Gheorghiu, Introducción a la interpretación. La modalidad consecutiva, Publicaciones Universidad de Alicante, 2012. 2. A. Hurtado Albir, Enseñar a traducir. Metodología en la formación de traductores e intérpretes, Edelsa, Madrid, 2007. 3. M. Tryuk, Przekład ustny konferencyjny, PWN, W-wa, 2007.
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
understands the need for lifelong learning [K01]
K_K01 [4/5]
is conscious of mistakes that influence the cohesion of texts, including translated texts [K11]
K_K11 [5/5]
he or she is able to search, analyze, grade, select and use knowledge by means of various sources and strategies [U02]
K_U02 [3/5]
knows how to translate structures, sentences and texts into a different language with the use of the most appropriate equivalents in the target language. [U16]
K_U16 [4/5]
has the basic knowledge of the (inter)relationships between philology and other humanities [W04]
K_W04 [4/5]
is aware of the complex nature of language, the sophistication of meaning and diachronic change in the meaning of vocabulary items [W05]
K_W05 [4/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
Prezentacja [w-1]
Studenci przygotowują prezentację ustną na zadany temat, opracowują glosariusze.
K01 U02
Praca na zajęciach [w-2]
Studenci biorą czynny udział w zajęciach wykonując różne ćwiczenia tłumaczeniowe.
K11 U02 U16
Zaliczenie na ocenę [w-3]
Studenci przystępują do testu zaliczeniowego z teorii oraz zaliczają na ocenę wykonane tłumaczenia ustne
K01 K11 U02 U16 W04 W05
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
practical classes [f-1]
Wykład wprowadzający do tematu- prezentacja zagadnień teoretycznych przez nauczyciela
5
Samodzielna lektura tekstów teoretycznych poświęconych przekładowi ustnemu
60 Prezentacja [w-1]
practical classes [f-2]
Ćwiczenia tłumaczeniowe i pamięciowe (analiza leksykalno-gramatyczna tekstu oryginału, analiza problemów tłumaczeniowych, omówienie poprawności tekstu meta,-dyskusja) Wykonanie samodzielnych tłumaczeń w laboratorium językowym
15
Przygotowanie glosariuszy, prasówek, tekstów na dany temat w j. polskim i hiszpańskim. Ćwiczenie w domu tłumaczenia a vista, szybkiego czytania, zapamiętywania danych, krótkiego wystąpienia na zadany temat, etc.
60 Praca na zajęciach [w-2] Zaliczenie na ocenę [w-3]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)