Przekład literacki sem. 3 Field of study: German Studies
Programme code: 02-S2FG12.2017

Module name: Przekład literacki sem. 3
Module code: 02-FGKN-PL I
Programme code: 02-S2FG12.2017
Semester: winter semester 2018/2019
Language of instruction: German
Form of verification: course work
ECTS credits: 3
Description:
Celem ćwiczeń jest wprowadzenie studentów do praktyki przekładu literackiego, zapoznanie studentów ze specyfiką przekładu literackiego na podstawie teorii przekładu literackiego, analizy wybranych przekładów oraz wspólnego przygotowania przekładu literackiego, zapoznanie ich z aspektami prawnymi i ekonomicznymi przekładu literackiego, z możliwościami publikowania przekładów
Prerequisites:
Zaliczenie poprzedniego semestru (3) Podstawowa orientacja w historii literatury niemieckiej XIX i XX wieku, znajomość podstawowych pojęć literaturoznawczych w języku polskim i niemieckim potrzebnych do analizy i interpretacji tekstów literackich, bardzo dobra znajomośc języka polskiego i niemieckiego
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
zna i rozumie zaawansowane metody analizy, interpretacji, wartościowania i problematyzowania różnych wytworów kultury właściwe dla wybranych tradycji, teorii lub szkół badawczych w zakresie przekładu literackiego w Polsce i w Niemczech, właściwych dla filologii germańskiej [02-FGKN-PL I 1]
FG_W04 [4/5]
zna i rozumie podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności przemysłowej i prawa autorskiego oraz konieczność zarządzania zasobami własności intelektualnej [02-FGKN-PL I 2]
FG_W10 [4/5]
posiada pogłębioną umiejętność przygotowania różnych prac pisemnych w języku polskim i języku niemieckim [02-FGKN-PL I 3]
FG_U04 [4/5]
systematycznie uczestniczy w życiu kulturalnym, interesuje się aktualnymi wydarzeniami kulturalnymi, nowatorskimi formami wyrazu artystycznego, nowymi zjawiskami w sztuce [02-FGKN-PL I 4]
FG_K05 [4/5]
aktywnie uczestniczy w działaniach na rzecz zachowania dziedzictwa kulturowego regionu, kraju, Europy [02-FGKN-PL I 5]
FG_K03 [4/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
zaliczenie [02-FGKN-PL I 1]
Student analizuje treść i leksykę przekładanego tekstu, proponuje własny przekład, motywuje własną propozycję odwołując się do teorii przekładu oraz własnej analizy i interpretacji tekstu, poddaje krytycznej analizie propozycje innych uczestników ćwiczeń podczas opracowywania wspólnego przekładu na ćwiczeniach
02-FGKN-PL I 1 02-FGKN-PL I 2 02-FGKN-PL I 3 02-FGKN-PL I 4 02-FGKN-PL I 5
zaliczenie [02-FGKN-PL I 2]
Student przygotowuje na ocenę przekład utworu zaproponowany przez prowadzącego zajęcia
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
practical classes [02-FGKN-PL I]
Omawianie tekstów na temat praktyki przekładu literackiego, analizy przekładów literackich, wspólne tłumaczenie, przygotowanie do publikacji i publikacja przekładu literackiego w Śląskiej Bibliotece Cyfrowej
30
Lektura tekstów na temat praktyki przekładu literackiego, opracowanie analizy wybranych przekładów literackich, przygotowanie własnych przekładów
30 zaliczenie [02-FGKN-PL I 1] zaliczenie [02-FGKN-PL I 2]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)