Tłumaczenie tekstów użytkowych (ekonomicznych)/literackich sem. 1-4
Field of study: German Studies
Programme code: 02-S2FG12.2017

Module name: | Tłumaczenie tekstów użytkowych (ekonomicznych)/literackich sem. 1-4 |
---|---|
Module code: | 02-FGTE-TTU |
Programme code: | 02-S2FG12.2017 |
Semester: |
|
Language of instruction: | German |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 2 |
Description: | Terminologia z zakresu polskiego i niemieckiego prawa gospodarczego i handlowego
Podczas zajęć trenuje się słownictwo, dyskurs w następujących zakresach tematycznych:
- spółki osobowe (m.in. jawna, partnerska, komandytowa),
- spółki kapitałowe (z ograniczoną odpowiedzialnością, akcyjna,)
- organy spółki (zarząd, nadzór, zgromadzenie wspólników, walne zgromadzenie),
- kapitał zakładowy
|
Prerequisites: | - |
Key reading: | Kubacki, A.D. (2003): Wybrana problematyka tłumaczeń ekonomicznych w warsztacie tłumacza przysięgłego. [W:] Hejwowski, K. (red.): Teoria i dydaktyka przekładu. Olecko, 129-138.
Kubacki, A.D. (2006): Probleme bei der Übersetzung polnischer und deutschsprachiger Finanzberichte im Kontext der internationalen Rechnungslegungsstandards (IAS/IFRS). [W:] Universitas Ausgabe 4. Wien, 12-14.
Iluk, J./Kubacki, A.D. (2006): Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych. Warszawa
Kubacki, A.D. (2011): Neue Auswahl deutschsprachiger Dokumente. Warszawa
Schwierskott-Matheson, E./Malicka A. (2012): Übungen in deutscher und polnischer Rechtssprache. Ein Lehrbuch für Juristen und Übersetzer, Saarbrücken |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
Zna słownictwo specjalistyczne z dziedzina prawa cywilnego, prawa gospodarczego i handlowego, rodzinnego i opiekuńczego, a także uzualne struktury słowotwórcze i składniowe charakterystyczne dla języka prawa cywilnego, gospodarczego, rodzinnego zarówno w języku obcym, jak i ojczystym [02-FGTE-TTU 1] |
FG_W05 [3/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
zaliczenie [02-FGTE-TTU_fs] | zgodnie z sylabusem |
02-FGTE-TTU 1 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [02-FGTE-TTU] | metoda projektów, dyskusja dydaktyczna, ćwiczenia produkcyjne, ćwiczenia receptywne |
30 | Przygotowanie projektu, sporządzanie tłumaczeń, analiza i ewaluacja tłumaczeń innych osób, praca z podręcznikiem, słownikiem, tekstami paralelnymi i literaturą specjalistyczną, wyszukiwanie ekwiwalentów, kolokacji w języku ojczystym, przyporządkowywanie synonimów, antonimów, praca z tekstem fachowym, praca z podręcznikiem, słownikiem, lektura literatury specjalistycznej |
30 |
zaliczenie [02-FGTE-TTU_fs] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |