Tłumaczenie ustne (symultaniczne/konsekutywne/kabinowe) sem.2-3
Field of study: German Studies
Programme code: 02-S2FG12.2017

Module name: | Tłumaczenie ustne (symultaniczne/konsekutywne/kabinowe) sem.2-3 |
---|---|
Module code: | 02-FGTE-TU |
Programme code: | 02-S2FG12.2017 |
Semester: |
|
Language of instruction: | German |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 2 |
Description: | Zajęcia mają na celu:
wprowadzenie w zagadnienia translatoryki,
zapoznanie studentów z podstawowymi formami tłumaczenia ustnego – tłumaczeniem à vista, konsekutywnym (wraz z jego różnymi rodzajami) i symultanicznym,
przedstawienie podstawowych technik pomocnych w pracy tłumacza ustnego (tworzenie notatek),
gruntowna analiza tekstu pod kątem jego przekładu,
doskonalenie kompetencji studentów w zakresie języka ojczystego.
|
Prerequisites: | zaliczenie poprzedniego semestru (dotyczy semestru 3) |
Key reading: | M. Amman: Grundlagen der modernen Translationstheorie - Ein Leitfaden für Studierende. Heidelberg 1990.
J. Iluk, A. D. Kubacki: Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych. Warszawa 2006.
R. Lipczuk, E. Leibfried, K. Nerlicki, S. Feuchert: Lehr- und Übungsbuch zur deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Übersetzung. Szczecin 2001.
H. Matyssek: Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher. Tübingen 2006.
M. Tryluk: Przekład ustny konferencyjny. Warszawa 2007.
M. Tryluk: Przekład ustny środowiskowy. Warszawa 2006. |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
W ramach zajęć studenci uczą się wykonywać różne typy tłumaczeń z języka polskiego na niemiecki i z języka niemieckiego na polski, które są niezbędne w pracy zawodowej tłumacza.
W trakcie ćwiczeń są rozwijane umiejętności, techniki i strategie tłumaczeniowe oraz elementy procesu tłumaczenia. Zajęcia polegają na wykonywaniu tłumaczeń ustnych specjalnie spreparowanych lub autentycznych tekstów. Tematyka zajęć obejmuje szerokie spektrum, między innymi: prawo, ekonomię, politykę, społeczeństwo, medycynę. [02-FGTU-TU 1] |
FG_W01 [3/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
zaliczenie [02-FGTE-TU_fs] | Sprawdzian zaliczeniowy przeprowadzany jest w formie ustnej; ma na celu sprawdzenie praktycznych umiejętności studenta w zakresie techniki tłumaczenia ustnego i dotyczy poznanych jego form – tłumaczenia à vista, konsekutywnego i symultanicznego. |
02-FGTU-TU 1 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [02-FGTE-TU] | Ćwiczenia prowadzone w formie ustnej, przy użyciu tekstów pisemnych oraz nagrań audiowizualnych. |
30 | Student zapoznaje się z teorią tłumaczeń ustnych, którą następnie stosuje praktycznie. |
30 |
zaliczenie [02-FGTE-TU_fs] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |