Tłumaczenie tekstów użytkowych i literackich
Kierunek studiów: Filologia germańska
Kod programu: 02-S1FG12.2017

Nazwa modułu: | Tłumaczenie tekstów użytkowych i literackich |
---|---|
Kod modułu: | 02-GDLN-TTUL |
Kod programu: | 02-S1FG12.2017 |
Semestr: | semestr zimowy 2019/2020 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 2 |
Opis: | Moduł rozwija umiejętność tłumaczenia tekstów literackich i użytkowych z języka polskiego na niemiecki oraz z języka niemieckiego na polski. |
Wymagania wstępne: | (brak informacji) |
Literatura podstawowa: | Słowniki jedno- i dwujęzyczne |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
Student potrafi wyszukiwać, analizować, selekcjonować i użytkować informacje konieczne do stworzenia tłumaczenia teksów literackich i użytkowych z wykorzystaniem różnych źródeł i sposobów [02-GDLN-TTUL_1] |
FG_U14 [5/5] |
student tworzy tłumaczenia pisemne różnych tekstów literackich oraz użytkowych [02-GDLN-TTUL_2] |
FG_U04 [5/5] |
poprawnie stosuje poznaną terminologię z zakresu translatologii [02-GDLN-TTUL_3] |
FG_W12 [3/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
zaliczenie [02-GDLN-TTUL_w_1] | zgodnie z sylabusem |
02-GDLN-TTUL_1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [02-GDLN-TTUL_fs_1] | tłumaczenie tekstów literackich i użytkowych indywidualne, w grupie, w parach; analiza, porównywanie istniejących tłumaczeń tekstów literackich/użytkowych |
30 | tłumaczenie wybranego tekstu literackie/użytkowego |
20 |
zaliczenie [02-GDLN-TTUL_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |