Kształcenie tłumacza języka angielskiego: moduł 2, Tłumaczenie tekstów literackich 2 Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: 02-N2FA12.2017

Nazwa modułu: Kształcenie tłumacza języka angielskiego: moduł 2, Tłumaczenie tekstów literackich 2
Kod modułu: 02-FA-TL-N2KT-TTL2-2
Kod programu: 02-N2FA12.2017
Semestr: semestr letni 2017/2018
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: egzamin
Punkty ECTS: 3
Opis:
Celem kursu jest wykształcenie szeroko rozumianej kompetencji tłumaczenia tekstów literackich z języka wyjściowego na teksty literackie w języku docelowym. Celem kursu jest także zapoznanie studentów z obszarami działalności zawodowej tłumacza i z podstawowymi predyspozycjami (psychicznymi i fizycznymi) i innymi wymaganiami stawianymi tłumaczom (np. cechy związane z etyką zawodową, cechy intelektualne).
Wymagania wstępne:
Zaliczenie modułu: Tłumaczenie tekstów literackich 1.
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
Rozumie i szanuje różnice kulturowe w zakresie formy i stylu uprawiania komunikacji akademickiej; jest świadomy odpowiedzialności tłumacza tekstu naukowego przed autorem i czytelnikiem. Wykorzystuje, ale i ciągle pogłębia posiadaną wiedzę; w swojej wypowiedzi potrafi odnieść się do szeroko pojętych kontekstów kulturowych, politycznych, gospodarczych i społecznych. Ma świadomość uwarunkowań pracy tłumacza i jego statusu we współczesnym świecie. [TL-N2_KTJA2_K1]
FA2_K02 [1/5] FA2_K04 [2/5]
Ma świadomość praw i obowiązków tłumacza. Student dba o kulturę języka polskiego, interesuje się zagadnieniami związanymi z poprawnością językową, grzecznością itp. [TL-N2_KTJA2_K2]
FA2_K01 [1/5]
Potrafi dokonać samodzielnej krytycznej interpretacji dzieł literackich oraz przekładów. W swojej wypowiedzi potrafi zastosować różne gatunki mówione z uwzględnieniem odpowiedniego dla nich stylu i rejestru. [TL-N2_KTJA2_U1]
FA2_U01 [1/5] FA2_U04 [3/5] FA2_U07 [3/5]
Potrafi wykorzystać i odpowiednio zastosować znajomość terminologii translatorycznej. [TL-N2_KTJA2_U2]
FA2_U04 [3/5] FA2_U07 [3/5]
Potrafi korzystać z tekstów paralelnych oraz innych narzędzi wspomagających pracę tłumacza. [TL-N2_KTJA2_U3]
FA2_U01 [2/5] FA2_U02 [1/5] FA2_U04 [2/5]
Potrafi analizować teksty wyjściowe i docelowe pod kątem ekwiwalencji. Potrafi stosować techniki i strategie przekładu. [TL-N2_KTJA2_U5]
FA2_U04 [2/5] FA2_U05 [1/5]
Potrafi stosować techniki i strategie przekładu. [TL-N2_KTJA2_U6]
FA2_U04 [1/5] FA2_U05 [1/5]
Zna w stopniu zaawansowanym słownictwo ogólne oraz terminologię specjalistyczną. Zna związaną z problematyką przekładu literackiego terminologię z zakresu językoznawstwa, literaturoznawstwa i kulturoznawstwa. Zna strukturę i rodzaje tekstów specjalistycznych [TL-N2_KTJA2_W1]
FA2_W02 [2/5] FA2_W03 [1/5]
Jest świadom historycznych procesów i kierunków rozwoju języka. Ma wiedzę na temat różnych stylów i rejestrów. [TL-N2_KTJA2_W3]
FA2_W06 [3/5] FA2_W07 [2/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
zaliczenie [TL-N2_KTJA2_w_1]
Tłumaczenie tekstu literackiego z języka B na język A oraz tłumaczenie z języka A na język B.
TL-N2_KTJA2_K1 TL-N2_KTJA2_K2 TL-N2_KTJA2_U1 TL-N2_KTJA2_U2 TL-N2_KTJA2_U3 TL-N2_KTJA2_U5 TL-N2_KTJA2_U6 TL-N2_KTJA2_W1 TL-N2_KTJA2_W3
egzamin [TL-N2_KTJA2_w_2]
Egzamin przygotowany w oparciu o tłumaczenie tekstów literackich.
TL-N2_KTJA2_K1 TL-N2_KTJA2_K2 TL-N2_KTJA2_U1 TL-N2_KTJA2_U2 TL-N2_KTJA2_U3 TL-N2_KTJA2_U5 TL-N2_KTJA2_U6 TL-N2_KTJA2_W1 TL-N2_KTJA2_W3
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [TL-N2_TTL_fns_1]
Ustna prezentacja omawianych problemów, wymiana poglądów odnośnie analizy i interpretacji omawianego dzieła lub technik przekładu, samodzielne (indywidualne lub zespołowe) opracowanie zadanego przekładu
18
Utrwalenie omawianych problemów teoretycznych i terminologii, opracowanie zadanych przekładów
27 zaliczenie [TL-N2_KTJA2_w_1] egzamin [TL-N2_KTJA2_w_2]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)