Translation: Module 2 - Computer-Assisted Translation (CAT) Field of study: English Philology
Programme code: 02-S1FA12.2017

Module name: Translation: Module 2 - Computer-Assisted Translation (CAT)
Module code: 02-FA-SW-S1-T2-TWK-6
Programme code: 02-S1FA12.2017
Semester: summer semester 2019/2020
Language of instruction: English
Form of verification: course work
ECTS credits: 2
Description:
Designed to introduce students to the aspects of computer-assisted translation, this course will mainly focus on the use of CAT (Computer Assisted Translation) software, TMM (Translation Memory Manager) and with its service, creation of electronic glossaries, problems with machine translation, electronic dictionaries, using the Internet, or using the electronic translation corpus to solve translation problem. The objective of the course is to introduce students to the basic CAT tools and its service (creating and managing memory files and glossaries, export of memory files, etc.)
Prerequisites:
Successful completion of the second year of studies.
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
ma umiejętności pozwalające organizować własną pracę i realizować podjęte zadania związane z tłumaczeniem wspomaganym komputerowo [SW-S1-T2-TWK_K_1]
FA1_K04 [4/5]
potrafi ocenić poziom swoich umiejętności i dokonać krytycznej jego oceny w celu wyznaczenia ścieżek dalszego rozwoju swoich kompetencji [SW-S1-T2-TWK_K_2]
FA1_K01 [3/5]
potrafi obsługiwać narzędzia komputerowego wspomagania tłumaczenia i zastosować je do usprawnienia procesu tłumaczenia, [SW-S1-T2-TWK_U_1]
FA1_U07 [4/5] FA1_U21 [5/5]
potrafi tworzyć i zarządzać plikami pamięci, elektronicznymi glosariuszami itp. [SW-S1-T2-TWK_U_2]
FA1_U21 [5/5]
potrafi używać narzędzi komputerowego wspomagania tłumaczenia we współpracy z innymi rodzajami oprogramowania, [SW-S1-T2-TWK_U_3]
FA1_U02 [3/5]
potrafi dokonać kontroli jakości i spójności przetłumaczonego tekstu z uwzględnieniem problemów wynikających ze specyfiki tłumaczenia wspomaganego komputerowo, [SW-S1-T2-TWK_U_4]
FA1_U07 [4/5] FA1_U13 [3/5] FA1_U21 [5/5]
zna podstawowe zagadnienia i pojęcia z zakresu teorii i praktyki tłumaczenia wspomaganego komputerowo, [SW-S1-T2-TWK_W_1]
FA1_W02 [3/5] FA1_W03 [4/5] FA1_W07 [3/5] FA1_W13 [3/5]
zna podstawowe narzędzia wykorzystywanie w procesie tłumaczenia wspomaganego komputerowo (oprogramowanie, pliki pamięci, elektroniczne glosariusze itp.), [SW-S1-T2-TWK_W_2]
FA1_W02 [3/5]
zna zasady i charakterystykę obsługi narzędzi komputerowego wspomagania tłumaczenia, zna zasady współpracy narzędzi komputerowego wspomagania tłumaczenia z powszechnie używanymi pakietami oprogramowania biurowego, [SW-S1-T2-TWK_W_3]
FA1_W02 [3/5] FA1_W04 [4/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
Testy zaliczeniowe [SW-S1-T2-TWK_w_1]
Systematyczna ocena wiedzy studenta
SW-S1-T2-TWK_K_2 SW-S1-T2-TWK_W_1 SW-S1-T2-TWK_W_2 SW-S1-T2-TWK_W_3
Ocena jakości tłumaczenia (prac) studenta [SW-S1-T2-TWK_w_2]
Systematyczna ocena praktycznych umiejętności studenta
SW-S1-T2-TWK_K_1 SW-S1-T2-TWK_U_1 SW-S1-T2-TWK_U_2 SW-S1-T2-TWK_U_3 SW-S1-T2-TWK_U_4
Rozmowa kontrolna (opcjonalnie) [SW-S1-T2-TWK_w_3]
Ustna ocena stopnia przygotowania studenta do zajęć dokonywana na bieżąco w trakcie trwania modułu. Ocena może dotyczyć znajomości zadanego na dane zajęcia tekstu oraz znajomości problemów i zagadnień uprzednio omówionych.
SW-S1-T2-TWK_U_1 SW-S1-T2-TWK_U_2 SW-S1-T2-TWK_U_3 SW-S1-T2-TWK_U_4 SW-S1-T2-TWK_W_1 SW-S1-T2-TWK_W_2 SW-S1-T2-TWK_W_3
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
practical classes [SW-S1-T2-TWK_fs_1]
ćwiczenia rozwijające umiejętności obsługi i poprawnego wykorzystania narzędzi komputerowego wspomagania tłumaczenia w procesie tłumaczenia różnorodnych tekstów, z naciskiem na teksty użytkowe i i związane z rozrywką interaktywną,
30
lektura tekstów obowiązkowych i uzupełniających; - praca własna nad doskonaleniem sprawności wykorzystania narzędzi komputerowego wspomagania tłumaczenia Przygotowanie prac Przygotowanie do testów
30 Testy zaliczeniowe [SW-S1-T2-TWK_w_1] Ocena jakości tłumaczenia (prac) studenta [SW-S1-T2-TWK_w_2] Rozmowa kontrolna (opcjonalnie) [SW-S1-T2-TWK_w_3]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)