German: Module 6, Translation in German Field of study: English Philology
Programme code: 02-S1FA12.2017

Module name: German: Module 6, Translation in German
Module code: 02-FA-TN-S1-TJN-6
Programme code: 02-S1FA12.2017
Semester: summer semester 2019/2020
Language of instruction: Polish
Form of verification: course work
ECTS credits: 2
Description:
Students acquire knowledgein the field of techniques of the written and oral translation. They get to know lexical differences between both languages and the cultural context of the translation. Mainly texts are translated from the current Polish and German-speaking press. Legend of Wilhelm Tell. Switzerland - her position in Europe. Landscape parks in German-speaking countries. Language learning - alternative methods. Age and learning processes. Is it possible to live in contemporary world in a healthy way? The wolf and the man - friends or enemies? Visit to the dentist's - indeed kindness? Guadelupe revelation. Religion yesterday and today. Control state - panacea to the crisis? Translation of the H. Boell's prose. Translation of the W. Borchert's prose. Poland - economic green island. Is it possible to fulfil the free market? The theory of evolution - still current? The stress and different ways of reducing it. Are young people really worse than their predecessors? Germany in twenty years. The tourism and its meaning in contemporary world. Schiller's poetry translation. Switzerland as the example of the culture diversified society. Multicultural society - collapse of the fashionable idea? The press as the fourth estate. M. Frisch's poetry translation. Text about the current political-social situation in the European Union.
Prerequisites:
German language at least at the level of A2 and Polish language at least at the level of B2.
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
Student is acquire of using knowledge to cooperate with other students. [TN-S1-TJN-6_K1]
FA1_K04 [1/5]
A student is aware of an ethical dimension of the work of the translator and an importance of professional action in the career [TN-S1-TJN-6_K2]
FA1_K06 [2/5]
A student can recognize and paraphrase a language material by choosing appropriate translation equivalents in the target language and creating correct utterances according to the grammatical and semantic structures [TN-S1-TJN-6_U1]
FA1_U07 [1/5]
identyfikuje rodzaje tekstów i wypowiedzi rozpoznając charakterystyczne struktury gramatyczno-leksykalne [TN-S1-TJN-6_U2]
FA1_U13 [1/5]
potrafi przygotować tłumaczenie pisemne nieskomplikowanego tekstu z języka niemieckiego na język polski [TN-S1-TJN-6_U3]
FA1_U13 [1/5]
zna i rozumie podstawowe mechanizmy funkcjonowania języka w szczególnym odniesieniu do j. niemieckiego i porównawczym odniesieniu do innych języków [TN-S1-TJN-6_W1]
FA1_W15 [1/5]
posiada podstawową wiedzę z zakresu technik przekładu pisemnego i ustnego, [TN-S1-TJN-6_W2]
FA1_W15 [1/5]
ma uporządkowaną wiedzę ogólną z zakresu procesów historycznych i kulturowych kształtujących język krajów niemieckiego obszaru językowego, [TN-S1-TJN-6_W3]
FA1_W15 [1/5]
ma elementarną wiedzę dotyczącą ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego [TN-S1-TJN-6_W4]
FA1_W14 [1/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
zaliczenie [TN-S1-TJN-6_w_1]
based on final test
TN-S1-TJN-6_K1 TN-S1-TJN-6_K2 TN-S1-TJN-6_U1 TN-S1-TJN-6_U2 TN-S1-TJN-6_U3 TN-S1-TJN-6_W1 TN-S1-TJN-6_W2 TN-S1-TJN-6_W3 TN-S1-TJN-6_W4
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
practical classes [TN-S1-TJN-6_fs_01]
Workshop-type classes involving independent translation of texts from German to Polish and vice versa, and the comparison of translations performed in subgroups as well as individual (consecutive) interpretation
30
Tłumaczenie pisemne tekstów z j. niemieckiego na j. polski. Tłumaczenie konsekutywne przygotowanych tekstów
30 zaliczenie [TN-S1-TJN-6_w_1]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)