Komunikacja międzykulturowa
Kierunek studiów: Filologia słowiańska
Kod programu: 02-S2FS12.2017

Nazwa modułu: | Komunikacja międzykulturowa |
---|---|
Kod modułu: | 02-FS2-17-KM |
Kod programu: | 02-S2FS12.2017 |
Semestr: | semestr letni 2018/2019 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 5 |
Opis: | Moduł systematyzuje główne zagadnienia komunikacji międzykulturowej w wymiarze teoretycznym oraz pragmatycznym, ze szczególnym uwzględnieniem komunikacji w obrębie kultur słowiańskich. W ramach tej problematyki omawia się następujące kwestie: komunikacja międzykulturowa jako odrębna dziedzina wiedzy – jej przedmiot i kierunki badań, miejsce wśród innych dyscyplin; kultura i jej kategorie; społeczności kulturowe i typologie kultur; komunikacja, jej modele i funkcje. |
Wymagania wstępne: | Ogólna znajomość kultury Słowian ze szczególnym uwzględnieniem kultury duchowej. |
Literatura podstawowa: | 1. A. Kłoskowska: Socjologia literatury. Warszawa: PWN, 1983 (fragment);
2.W. Welsch: Racjonalność i rozum dzisiaj. Tłum. M. Leśniewska. Przejrzał N. Leśniewski. W: Filozoficzne konteksty rozumu transwersalnego. Cz. II. Red. R. Kubicki. Poznań: Wydawnictwo Fundacji Humaniora, 1998, s. 11-30;
3. J. R. Taylor: Kategoryzacja w języku. Tłum. A. Skucińska. Kraków: Universitas, 2001 (fragmenty);
4. Z. Grosbart: Teoretyczne problemy przekładu literackiego w ramach języków blisko pokrewnych. Łódź: Uniwersytet Łódzki, 1984;
5. B. L. Whorf: Język, myśl i rzeczywistość. Tłum. T. Hołówka. Warszawa: PIW, 1982;
6. A. Duszak: Tekst, dyskurs, komunikacja międzykulturowa. Warszawa: PWN, 1998 (fragment);
7. B. Tokarz: Spotkania. Czasoprzestrzeń przekładu literackiego. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2010;
8. A. Wierzbicka: Język –umysł –kultura. Wybór prac pod redakcją J. Bartmińskiego. Warszawa: PWN, 1999 (fragment). |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
Student ma ogólną, częściowo pogłębioną wiedzę o powiązaniach i wzajemnych oddziaływaniach języków, literatur i kultur narodowych w obrębie Słowiańszczyzny, pozwalającą na integrowanie różnych perspektyw badawczych w procesie kompleksowego ujmowania wybranych zagadnień. [02-FS2-17-KM_1] |
K_W04 [5/5] |
Student próbuje sprawnie, wnikliwie i krytycznie interpretować tekst językowy, literacki i kulturowy, odnosząc go do kontekstu historycznego z wykorzystaniem wiedzy teoretycznej [02-FS2-17-KM_2] |
K_U08 [4/5] |
Student wskazuje, analizuje i interpretuje zjawiska oraz wytwory językowe, literackie i kulturowe w kontekście historycznym i interdyscyplinarnym, w zakresie filologii słowiańskiej [02-FS2-17-KM_3] |
K_U07 [3/5] |
Student posiada umiejętność merytorycznego wypowiadania się na tematy dotyczące zagadnień z zakresu szeroko rozumianej humanistyki, a zwłaszcza z zakresu wiedzy o wytworach kultury i o wybranym obszarze południowo- i zachodniosłowiańskim [02-FS2-17-KM_4] |
K_U11 [2/5] |
Student rozumie potrzebę samokształcenia i poszerzania własnej wiedzy. [02-FS2-17-KM_5] |
K _K03 [1/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
Ocenianie ciągłe [02-FS2-17-KM_w_1] | Ocena stanu wiedzy studenta na temat powiązań i wzajemnych oddziaływań języków, literatur i kultur narodowych w obrębie Słowiańszczyzny, a także poziomu umiejętności studenta w zakresie analizy i interpretacji zjawisk oraz wytworów językowych, literackich i kulturowych w kontekście historycznym i interdyscyplinarnym, w zakresie filologii słowiańskiej, jak również umiejętności merytorycznego wypowiadania się na tematy dotyczące komunikowania się i dialogu pomiędzy odmiennymi kulturami |
02-FS2-17-KM_1 |
Ocena podsumowująca: przygotowanie prezentacji lub sprawozdania z lektury [02-FS2-17-KM_w_2] | Ocena stanu wiedzy studenta na temat komunikacji międzykulturowej i umiejętności wykorzystania tej wiedzy do analizy i krytycznej interpretacji tekstu kulturowego (literackiego), w kontekście historycznym i interdyscyplinarnym, a także umiejętności merytorycznego wypowiadania się na tematy dotyczące komunikacji międzykulturowej oraz gotowości do poszerzania i pogłębiania własnej wiedzy. |
02-FS2-17-KM_1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
konwersatorium [02-FS2-17-KM_fs_1] | Metody:
1. Podające (wykład informacyjny , objaśnienie, wyjaśnianie, opis, prezentacja)
2. Problemowe (konwersatorium, dyskusja
dydaktyczna, lektura tekstów źródłowych).
Indywidualna praca ze studentem.
Sprawdzenie wiedzy zdobytej na zajęciach.
|
30 | 1. Udział w zajęciach bezpośrednich
2. Bieżące przygotowanie do zajęć
3. Przygotowanie prezentacji lub sprawozdania z lektury
4. Udział w konsultacjach
5. Przygotowanie do rozmowy kontrolnej i udział w niej
|
73 |
Ocenianie ciągłe [02-FS2-17-KM_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |