Wykład monograficzny 1
Kierunek studiów: Filologia słowiańska
Kod programu: 02-S2FS12.2017

Nazwa modułu: | Wykład monograficzny 1 |
---|---|
Kod modułu: | 02-FS2-13-WYMO1 |
Kod programu: | 02-S2FS12.2017 |
Semestr: | semestr letni 2018/2019 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 2 |
Opis: | Moduł obejmuje wykład i zakończony jest zaliczeniem na ocenę. Studenci zapoznają się z problematyką, której poświęcony jest wykład (z zakresu literaturoznawstwa, językoznawstwa, przekładoznawstwa lub kulturoznawstwa). Stanowi on poszerzenie wiedzy teoretycznej w zakresie bardziej szczegółowym, w obrębie tematu wybranego przez prowadzącego wykład. Moduł poszerza wiedzę z zakresu wybranej specjalności .Studenci poznają także szczegółową literaturę słowiańską i niesłowiańską dotyczącą prezentowanych zagadnień. |
Wymagania wstępne: | Ogólna orientacja w zakresie problematyki podejmowanej przez wykład |
Literatura podstawowa: | S. Bassnett, A. Lefevere: Constructing Cultures. Essays on Literary Translation. Clevendon–Philadelphia–Toronto–Sydney–Johannesburg, Multilingual Matters, 1998.
I. Even-Zohar: Miejsce literatury tłumaczonej w polisystemie literackim. Tłum. M. Heydel. W: Współczesne teorie przekładu. Antologia. Red. P. Bukowski, M. Heydel. Kraków 2009, s. 197–203.
C. Hamilton, R. Schneider: Od Isera do Turnera i dalej. Na styku teorii recepcji i krytyki kognitywnej. Tłum. M. Marecki.
https://repozytorium.amu.edu.pl/jspui/bitstream/10593/6416/1/12Hamilton%2BSchneider-p.pdf
A. Lefevere: Ogórki Matki Courage. Tekst, system i refrakcja w teorii literatury. Tłum. A. Sadza. W: Współczesne teorie przekładu. Antologia. Red. P. Bukowski, M. Heydel. Kraków 2009, s. 224–246.
J. Maciejewski: Publiczność literacka a instytucje i mechanizmy życia kulturalnego. W: Publiczność literacka. Red. S. Żółkiewski, M. Hopfinger. Wrocław, Ossolineum, 1982, s. 121–151.
M. Sirecka-Wołodko: Zagraniczna polityka kulturalna Polski w latach 1956–1970. Toruń, Wydawnictwo Mado, 2011.
S. Żółkiewski: Wiedza o kulturze literackiej. Warszawa, Wiedza Powszechna, 1980.
Recenzje, omówienia najważniejszych przekładów z literatury bułgarskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej. |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
student posiada uporządkowaną, pogłębioną wiedzę teoretyczną w zakresie wybranej przez siebie dyscypliny naukowej (literaturoznawstwo / językoznawstwo / przekładoznawstwo / kulturoznawstwo), odnosząc ją do kontekstu słowiańskiego [02-FS2-12-WYMO1_1] |
K_W03 [5/5] |
student ma pogłębioną wiedzę o powiązaniach i wzajemnych oddziaływaniach języków, literatur i kultur narodowych w obrębie Słowiańszczyzny, pozwalającą na integrowanie różnych perspektyw badawczych w procesie kompleksowego ujmowania wybranych zagadnień [02-FS2-12-WYMO1_2] |
K_W04 [4/5] |
student posiada dobrą orientację w zakresie historycznych i współczesnych ustaleń oraz metod badawczych w ramach wybranej przez siebie dyscypliny naukowej (literaturoznawstwo / językoznawstwo / przekładoznawstwo / kulturoznawstwo), w odniesieniu do kontekstu słowiańskiego [02-FS2-12-WYMO1_3] |
K_W06 [3/5] |
student samodzielnie problematyzuje zespoły zagadnień w obrębie uzyskanej wiedzy teoretycznej z zakresu wybranej przez siebie dyscypliny naukowej (literaturoznawstwo / językoznawstwo / przekładoznawstwo / kulturoznawstwo) [02-FS2-12-WYMO1_4] |
K_U05 [2/5] |
student posiada umiejętność merytorycznego wypowiadania się na tematy dotyczące zagadnień z zakresu szeroko rozumianej humanistyki, a zwłaszcza wiedzy o wytworach kultury i o wybranym obszarze południowo- i/lub zachodniosłowiańskim [02-FS2-12-WYMO1_5] |
K_U11 [1/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
Ocena podsumowująca: test semestralny zaliczeniowy lub rozmowa kontrolna [02- FS2-12-WYMO1_w_1] | Pisemny lub ustny sprawdzian opanowania przez studenta wymaganej wiedzy oraz nabycia wymaganych umiejętności |
02-FS2-12-WYMO1_1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
wykład [02-FS2-12-WYMO1_fs_1] | metody podające: objaśnienie, wyjaśnienie, opis, opowiadanie;
metody obrazowe: prezentacja multimedialna;
|
30 | 1. Udział w zajęciach bezpośrednich
2. Bieżące przygotowanie do zajęć
3. Udział w konsultacjach
4. Przygotowanie do testu semestralnego lub rozmowy kontrolnej i udział w nim
|
52 |
Ocena podsumowująca: test semestralny zaliczeniowy lub rozmowa kontrolna [02- FS2-12-WYMO1_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
semestr letni 2018/2019 | Wykład monograficzny 1 [02-FS-PRZE-S2-WM1] | (brak informacji) |