Wykład monograficzny 1 Kierunek studiów: Filologia słowiańska
Kod programu: 02-S2FS12.2017

Nazwa modułu: Wykład monograficzny 1
Kod modułu: 02-FS2-13-WYMO1
Kod programu: 02-S2FS12.2017
Semestr: semestr letni 2018/2019
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 2
Opis:
Moduł obejmuje wykład i zakończony jest zaliczeniem na ocenę. Studenci zapoznają się z problematyką, której poświęcony jest wykład (z zakresu literaturoznawstwa, językoznawstwa, przekładoznawstwa lub kulturoznawstwa). Stanowi on poszerzenie wiedzy teoretycznej w zakresie bardziej szczegółowym, w obrębie tematu wybranego przez prowadzącego wykład. Moduł poszerza wiedzę z zakresu wybranej specjalności .Studenci poznają także szczegółową literaturę słowiańską i niesłowiańską dotyczącą prezentowanych zagadnień.
Wymagania wstępne:
Ogólna orientacja w zakresie problematyki podejmowanej przez wykład
Literatura podstawowa:
S. Bassnett, A. Lefevere: Constructing Cultures. Essays on Literary Translation. Clevendon–Philadelphia–Toronto–Sydney–Johannesburg, Multilingual Matters, 1998. I. Even-Zohar: Miejsce literatury tłumaczonej w polisystemie literackim. Tłum. M. Heydel. W: Współczesne teorie przekładu. Antologia. Red. P. Bukowski, M. Heydel. Kraków 2009, s. 197–203. C. Hamilton, R. Schneider: Od Isera do Turnera i dalej. Na styku teorii recepcji i krytyki kognitywnej. Tłum. M. Marecki. https://repozytorium.amu.edu.pl/jspui/bitstream/10593/6416/1/12Hamilton%2BSchneider-p.pdf A. Lefevere: Ogórki Matki Courage. Tekst, system i refrakcja w teorii literatury. Tłum. A. Sadza. W: Współczesne teorie przekładu. Antologia. Red. P. Bukowski, M. Heydel. Kraków 2009, s. 224–246. J. Maciejewski: Publiczność literacka a instytucje i mechanizmy życia kulturalnego. W: Publiczność literacka. Red. S. Żółkiewski, M. Hopfinger. Wrocław, Ossolineum, 1982, s. 121–151. M. Sirecka-Wołodko: Zagraniczna polityka kulturalna Polski w latach 1956–1970. Toruń, Wydawnictwo Mado, 2011. S. Żółkiewski: Wiedza o kulturze literackiej. Warszawa, Wiedza Powszechna, 1980. Recenzje, omówienia najważniejszych przekładów z literatury bułgarskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej.
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
student posiada uporządkowaną, pogłębioną wiedzę teoretyczną w zakresie wybranej przez siebie dyscypliny naukowej (literaturoznawstwo / językoznawstwo / przekładoznawstwo / kulturoznawstwo), odnosząc ją do kontekstu słowiańskiego [02-FS2-12-WYMO1_1]
K_W03 [5/5]
student ma pogłębioną wiedzę o powiązaniach i wzajemnych oddziaływaniach języków, literatur i kultur narodowych w obrębie Słowiańszczyzny, pozwalającą na integrowanie różnych perspektyw badawczych w procesie kompleksowego ujmowania wybranych zagadnień [02-FS2-12-WYMO1_2]
K_W04 [4/5]
student posiada dobrą orientację w zakresie historycznych i współczesnych ustaleń oraz metod badawczych w ramach wybranej przez siebie dyscypliny naukowej (literaturoznawstwo / językoznawstwo / przekładoznawstwo / kulturoznawstwo), w odniesieniu do kontekstu słowiańskiego [02-FS2-12-WYMO1_3]
K_W06 [3/5]
student samodzielnie problematyzuje zespoły zagadnień w obrębie uzyskanej wiedzy teoretycznej z zakresu wybranej przez siebie dyscypliny naukowej (literaturoznawstwo / językoznawstwo / przekładoznawstwo / kulturoznawstwo) [02-FS2-12-WYMO1_4]
K_U05 [2/5]
student posiada umiejętność merytorycznego wypowiadania się na tematy dotyczące zagadnień z zakresu szeroko rozumianej humanistyki, a zwłaszcza wiedzy o wytworach kultury i o wybranym obszarze południowo- i/lub zachodniosłowiańskim [02-FS2-12-WYMO1_5]
K_U11 [1/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Ocena podsumowująca: test semestralny zaliczeniowy lub rozmowa kontrolna [02- FS2-12-WYMO1_w_1]
Pisemny lub ustny sprawdzian opanowania przez studenta wymaganej wiedzy oraz nabycia wymaganych umiejętności
02-FS2-12-WYMO1_1 02-FS2-12-WYMO1_2 02-FS2-12-WYMO1_3 02-FS2-12-WYMO1_4 02-FS2-12-WYMO1_5
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
wykład [02-FS2-12-WYMO1_fs_1]
metody podające: objaśnienie, wyjaśnienie, opis, opowiadanie; metody obrazowe: prezentacja multimedialna;
30
1. Udział w zajęciach bezpośrednich 2. Bieżące przygotowanie do zajęć 3. Udział w konsultacjach 4. Przygotowanie do testu semestralnego lub rozmowy kontrolnej i udział w nim
52 Ocena podsumowująca: test semestralny zaliczeniowy lub rozmowa kontrolna [02- FS2-12-WYMO1_w_1]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
semestr letni 2018/2019 Wykład monograficzny 1 [02-FS-PRZE-S2-WM1] (brak informacji)