Seminarium magisterskie I
Field of study: Philology (Business Language and Translation (French/English))
Programme code: 02-S2FLFA12.2017

Module name: | Seminarium magisterskie I |
---|---|
Module code: | 02FLS2240SM-1 |
Programme code: | 02-S2FLFA12.2017 |
Semester: | winter semester 2017/2018 |
Language of instruction: | Polish |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 6 |
Description: | Celem modułu jest przygotowywanie studenta do samodzielnego zredagowania pracy magisterskiej w obrębie językoznawstwa, literaturoznwastwa lub przekładu.
Student przygotowuje zagadnienia dotyczące wybranego tematu pracy magisterskiej. Opracowuje wstępny konspekt i skupia się na lekturze opracowań krytycznych dotyczących wybranego tematu.
Omawiana tematyka:
- leksykografia jako dziedzina językoznawstwa,
- kompozycja pracy magisterskiej
- relacje semantyczne występujące pomiędzy słowami w języku naturalnym,
- metoda modifié-modifieur (W. Banyś),
- klasy obiektowe, słownik elektroniczny wg koncepcji Gastona Grossa.
|
Prerequisites: | brak |
Key reading: | Hebert, Louis, Analyse des texteslitteraires, Paris, Garnier, 2015
Wybór literatury w zależności od tematu
Dubois J., 2001, Dictionnaire de linguistique, Paris, Larousse – Bordas/HER
GROSS Gaston, 1997, Un outil sémantique pour la traduction automatique : les classes d'objets, Indo-French Symposium on NLP, Hyderabad, p. 21-26
GROSS Gaston, 2008, Les classes d’objets., Lalie 28, p. 113-165
|
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
understands the need of continuous improvement of his/her professional skills [K01] |
K_K01 [4/5] |
uses known paper and electronic language tools useful in translation [U03] |
K_U03 [4/5] |
indicates and explains the socio-cultural roots of literary trends and conventions and works of literature in a given language area [U10] |
K_U10 [4/5] |
can chose and formulate his or her own research topic of his/her MA thesis, select the main text and the critical literature relevant to his/her research topic and analyse the problem in writing [U11] |
K_U11 [5/5] |
can search for, analyse, evaluate, select and integrate information from various sources and formulate his/her own critical opinions on it [U12] |
K_U12 [4/5] |
has wide knowledge of the terminology in the field of philology [W01] |
K_W01 [4/5] |
knows and understands a number of methods of analysis, interpretation, qualifying and discussing various national heritage referring to the selected tradition, theory and schools of philology [W05] |
K_W05 [4/5] |
has a broaden knowledge on a range of features of a special language [W14] |
K_W14 [4/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
praca z tekstami [w-1] | Analiza tekstów literackich, Analiza tekstów krytycznych |
K01 |
zaliczenie na ocenę [w-2] | Studenci przygotowują referaty |
K01 |
prezentacja lub praca pisemna [w-3] | studenci przygotowują prezentację lub referat na wybrany lub zadany temat |
U03 |
praca na zajęciach [w-4] | studenci biorą czynny udział w zajęciach |
U12 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
seminar [f-1] | Analizowanie tekstów |
10 | Przygotoawnie referatów |
45 |
praca z tekstami [w-1] |
seminar [f-2] | Omawianie tekstów krytycznych.
Praca z wybranymi tekstami naukowymi (analiza, omówienie, dyskusja)
|
15 | Krytyczna lektura tekstów literackich, Analiza tekstów krytycznych, studenci zapoznają się z wybranymi tekstami naukowymi, omawiają najważniejsze tezy, przygotowują fragmenty części teoretycznej pracy magisterskiej |
50 |
praca z tekstami [w-1] |
seminar [f-3] | Prezentacje multimedialne |
5 | studenci opracowują wybrane bądź zadane zagadnienie |
55 |
prezentacja lub praca pisemna [w-3] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
winter semester 2017/2018 | M.A. thesis seminar I: Linguistics – Translation [02-FL-S2-240SMJ-1] | French |
winter semester 2017/2018 | M.A. thesis seminar I: Literary translation [02-FL-S2-240SMPL-1] | French |
winter semester 2017/2018 | M.A. thesis seminar I: Literature [02-FL-S2-240SML-1] | French |
winter semester 2017/2018 | M.A. thesis seminar I: Multimedia [02-FL-S2-240SMM-1] | French |