Terminology of the book, library and information science in English 3 Field of study: Scientific Information and Library Science
Programme code: 02-N1BN13.2015

Module name: Terminology of the book, library and information science in English 3
Module code: 02-BN-S1-TJA04
Programme code: 02-N1BN13.2015
Semester:
  • summer semester 2017/2018
  • summer semester 2016/2017
Language of instruction: Polish
Form of verification: course work
ECTS credits: 2
Description:
Student poszerza znajomość angielskiej terminologii oraz poznaje najważniejsze konstrukcje leksykalne i gramatyczne stosowane w tekstach specjalistycznych z zakresu bibliologii, informatologii i dziedzin pokrewnych (np. analizach dokumentacyjnych). Student nabywa podstawowe kompetencje translatorskie niezbędne do tłumaczenia na język polski angielskojęzycznych tekstów specjalistycznych, a także uczy się formułować w języku angielskim własne wypowiedzi pisemne na tematy naukowe i fachowe.
Prerequisites:
Średnio zaawansowana znajomość języka angielskiego. Zaliczenie modułów: Terminologia bibliologii i informatologii w języku angielskim 1 oraz Terminologia bibliologii i informatologii w języku
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
Student zna angielską terminologię z zakresu bibliologii i informatologii oraz dziedzin pokrewnych oraz najważniejsze konstrukcje leksykalno-gramatyczne występujące w tekstach specjalistycznych (np. analizach dokumentacyjnych). [TJA04_1]
K_W07 [5/5]
Student zna podstawy translatoryki oraz specyfikę przekładu tekstów specjalistycznych (naukowych i fachowych). [TJA04_2]
K_W09 [3/5]
Student potrafi tłumaczyć na język polski angielskojęzyczne teksty specjalistyczne z zakresu bibliologii, nformatologii i dziedzin pokrewnych. [TJA04_3]
K_U14 [5/5]
Student posiada umiejętność samodzielnego formułowania prostych, spójnych wypowiedzi pisemnych w języku angielskim na tematy z zakresu bibliologii, informatologii i dziedzin pokrewnych. [TJA04_4]
K_U05 [4/5] K_U07 [5/5] K_U14 [5/5]
Student rozumie konieczność wykorzystywania piśmiennictwa angielskojęzycznego w procesach samokształcenia. [TJA04_5]
K_K01 [4/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
Projekt [TJA04_w_1]
Student sporządza w języku angielskim analizę dokumentacyjną wybranego tekstu naukowego (zgodnie z wymogami formalnymi ustalonymi przez prowadzącego)
TJA04_1 TJA04_2 TJA04_3 TJA04_4 TJA04_5
Test [TJA04_w_2]
Test końcowy sprawdzający stopień przyswojenia terminologii.
TJA04_1 TJA04_2 TJA04_3 TJA04_4
Sprawdzian [TJA04_w_3]
Ciągła weryfikacja – w formie pisemnej lub ustnej – stopnia przyswojenia terminologii (krótkie testy cząstkowe przeprowadzane na bieżąco).
TJA04_1 TJA04_2 TJA04_3 TJA04_4
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
discussion classes [TJA04_fs_1]
Studenci wykonują różnorodne ćwiczenia językowe, wprowadzające i utrwalające znajomość słownictwa (terminologii) oraz typowych konstrukcji gramatycznych stosowanych w tekstach fachowych. Translatorium tekstów specjalistycznych – analiza wybranych typów tekstów (np. analiz dokumentacyjnych) pod kątem zastosowania charakterystycznych konstrukcji leksykalno-gramatycznych.
10
Przygotowanie projektów zgodnie z wymogami prowadzącego.Samodzielna nauka słownictwa i konstrukcji gramatycznych omówionych podczas zajęć dydaktycznych. Ćwiczenia językowe uzupełniające i rozszerzające materiał realizowany podczas zajęć dydaktycznych – według zaleceń prowadzącego.
50 Projekt [TJA04_w_1] Test [TJA04_w_2] Sprawdzian [TJA04_w_3]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)