Przekład ustny symultaniczny w języku głównym Kierunek studiów: Lingwistyka stosowana
Kod programu: W1-S1LS23.2023

Nazwa modułu: Przekład ustny symultaniczny w języku głównym
Kod modułu: W1-S1LS-PUS
Kod programu: W1-S1LS23.2023
Semestr:
  • semestr zimowy 2026/2027
  • semestr zimowy 2025/2026
Język wykładowy: w zależności od wyboru
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 1
Cel i opis treści kształcenia:
W trakcie zajęć studiujący nabywają i doskonalą umiejętność tłumaczenia ustnego symultanicznego różnego rodzaju tekstów, np. publicystycznych, akademickich, przemówień. Zdobywają podstawową wiedzę na temat procesu tłumaczenia ustnego symultanicznego, istotnych czynników mających wpływ na jego wynik – tłumaczenie danego tekstu, oraz stosowanych metod i procedur tłumaczeniowych. Studiujący tłumaczą teksty z języka polskiego na język główny, i teksty z języka głównego na polski. Teksty, które tłumaczą są różnego rodzaju, należą do różnego gatunku, dotyczą zróżnicowanych tematów i są przeznaczone dla różnego odbiorcy.
Lista modułów koniecznych do zaliczenia przed przystąpieniem do tego modułu (o ile to konieczne): nie dotyczy
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
ma świadomość znaczenia odpowiedzialnego komunikowania, zgodnego z zasadami etyki i ponoszenia odpowiedzialności za tłumaczony tekst oraz posiada umiejętność krytycznego i kreatywnego myślenia, oraz obserwacji społeczno-kulturowej, ułatwiających wybory tłumaczeniowe [S1LS-PUS-K01]
LS_K01 [4/5] LS_K04 [4/5]
posiada umiejętność analizy i interpretacji i tłumaczenia tekstów/gatunków mówionych z języka głównego na język polski i z języka polskiego na język główny [S1LS-PUS-U01]
LS_U03 [4/5]
posługuje się różnorodnymi strukturami leksykalnymi i gramatycznymi typowymi dla tekstów ustnych i potrafi zastosować posiadaną wiedzę przy dokonywaniu różnych rodzajów i form tłumaczenia symultanicznego (szeptanka, tłumaczenie kabinowe). [S1LS-PUS-U02]
LS_U03 [3/5] LS_U04 [4/5]
potrafi analizować wypowiedzi ustne niezależnie od akcentu, z jakim wypowiada się mówca oraz potrafi poprawnie tworzyć teksty ustne (symultanicznie) w języku docelowym. [S1LS-PUS-U03]
LS_U03 [4/5] LS_U04 [4/5]
posiada wiedzę w zakresie typologii i specyfiki tekstów przeznaczonych do tłumaczenia ustnego symultanicznego [S1LS-PUS-W01]
LS_W01 [4/5] LS_W04 [4/5]
Forma prowadzonych zajęć Liczba godzin Metody prowadzenia zajęć Sposób weryfikacji efektów uczenia się Efekty uczenia się
ćwiczenia [W1-S1LS-PUS] 15 Praca z innym narzędziem dydaktycznym [d03] 
Symulacja [e07] 
zaliczenie S1LS-PUS-K01 S1LS-PUS-U01 S1LS-PUS-U02 S1LS-PUS-U03 S1LS-PUS-W01
Praca studenta poza udziałem w zajęciach obejmuje w szczególności:
Nazwa Kategoria Opis
Ćwiczenie praktycznych umiejętności [a03] Przygotowanie do zajęć
czynności polegające na powtarzaniu, doskonaleniu i utrwalaniu praktycznych umiejętności, w tym ćwiczonych podczas odbytych wcześniej zajęć lub nowych, niezbędnych z punktu widzenia realizacji kolejnych elementów programu (jako przygotowanie się uczestnictwa w zajęciach)
Realizacja indywidualnego lub grupowego zadania zaliczeniowego/egz./etapowego [c03] Przygotowanie do weryfikacji efektów uczenia się
zbiór czynności zmierzających do wykonania zadania zleconego do realizacji poza zajęciami, jako obligatoryjnego etapu/elementu weryfikacji przypisanych do tych zajęć efektów uczenia się
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)