Written Translation 2
Field of study: Applied Linguistics
Programme code: W1-S1LS23.2023

Module name: | Written Translation 2 |
---|---|
Module code: | W1-S1LS-PP2 |
Programme code: | W1-S1LS23.2023 |
Semester: |
|
Language of instruction: | depending on the choice |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 2 |
Purpose and description of the content of education: | Celem kursu jest zarówno poszerzenie wiedzy jak i dalsze doskonalenie umiejętności tłumaczenia pisemnego różnego rodzaju tekstów. Studiujący poszerzają swoją wiedzę na temat procesu tłumaczenia, istotnych czynników mających wpływ na jego wynik – tłumaczenie danego tekstu, oraz stosowanych metod i procedur tłumaczeniowych. Studiujący tłumaczą różnorodne teksty z języka polskiego na język główny, i teksty z języka głównego na polski, o różnym stopniu zaawansowania zarówno w trakcie zajęć (indywidualnie, w parach lub w grupach), a także jako zadanie domowe. Teksty, które tłumaczą studiujący, reprezentują różne gatunki, dotyczą zróżnicowanych tematów i są przeznaczone dla różnego odbiorcy (wybór tekstów oraz gatunków jest przedstawiony w sylabusie). |
List of modules that must be completed before starting this module (if necessary): | not applicable |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
ma pełną świadomość znaczenia odpowiedzialnego komunikowania, zgodnego z zasadami etyki i ponoszenia odpowiedzialności za zredagowane treści w obszarze przekładu pisemnego [S1LS-PP2-K01] |
LS_K04 [4/5] |
posiada rozszerzone kompetencje językowe umożliwiające przekład tekstów o zróżnicowanej tematyce z języka polskiego na język główny, i języka głównego na język polski [S1LS-PP2-U01] |
LS_U03 [4/5] |
potrafi samodzielnie identyfikować gatunki tekstów, dokonać ich analizy i poprawnie tłumaczyć teksty pisemne z języka polskiego na język główny, i języka głównego na język polski [S1LS-PP2-U02] |
LS_U04 [4/5] |
ma uporządkowaną wiedzę na temat specyfiki przekładu pisemnego w języku głównym oraz z języka głównego na język polski, i polskiego na język główny [S1LS-PP2-W01] |
LS_W01 [4/5] |
posiada uporządkowaną wiedzę w zakresie pojęć związanych z przekładem pisemnym z języka głównego na język polski, i polskiego na język główny. [S1LS-PP2-W02] |
LS_W01 [4/5] |
Form of teaching | Number of hours | Methods of conducting classes | Assessment of the learning outcomes | Learning outcomes |
---|---|---|---|---|
practical classes [W1-S1LS-PP2] | 30 |
Working with another teaching tool [d03] Individual work with a text [f02] |
course work |
S1LS-PP2-K01 |
The student's work, apart from participation in classes, includes in particular: | ||
---|---|---|
Name | Category | Description |
Developing practical skills [a03] | Preparation for classes | activities involving the repetition, refinement and consolidation of practical skills, including those developed during previous classes or new skills necessary for the implementation of subsequent elements of the curriculum (as preparation for class participation) |
Implementation of an individual or group assignment necessary for course/phase/examination completion [c03] | Preparation for verification of learning outcomes | a set of activities aimed at performing an assigned task, to be executed out of class, as an obligatory phase/element of the verification of the learning outcomes assigned to the course |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |