Praktyczna gramatyka kontrastywna polsko-rosyjska Kierunek studiów: Filologia wschodniosłowiańska
Kod programu: W1-S1FW23.2023

Nazwa modułu: Praktyczna gramatyka kontrastywna polsko-rosyjska
Kod modułu: W1-FWS1-CH-PGKPR05
Kod programu: W1-S1FW23.2023
Semestr: semestr zimowy 2025/2026
Język wykładowy: rosyjski
Forma zaliczenia: egzamin
Punkty ECTS: 2
Cel i opis treści kształcenia:
Moduł ma celu zapoznanie z zagadnieniem różnic gramatycznych ujawniających się między językiem polskim i rosyjskim. W trakcie zajęć główny nacisk zostanie położony na opanowanie umiejętności wykrywania podstawowych kontrastów gramatycznych w zakresie morfologii i składni, jak również na wykorzystanie jej w dydaktyce języka polskiego / rosyjskiego jako obcego oraz praktyce translatorskiej.
Lista modułów koniecznych do zaliczenia przed przystąpieniem do tego modułu (o ile to konieczne): nie dotyczy
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
zna i rozumie w wymaganym stopniu miejsce i znaczenie gramatyki konfrontatywnej języka rosyjskiego w obrębie językoznawstwa wschodniosłowiańskiego, jego specyfikę oraz kierunki rozwoju w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek [FWS1-CH-PGKPR05_1]
K_W01 [3/5]
zna i rozumie w zaawansowanym stopniu terminologię gramatyczną w zakresie morfologii i składni języka rosyjskiego oraz języka polskiego [FWS1-CH-PGKPR05_2]
K_W02 [3/5]
zna i rozumie w odpowiednim stopniu wybrane fakty i zjawiska historyczne, kulturowe oraz społeczno-polityczne kształtujące język rosyjski oraz wyjaśniające złożone zależności między językiem rosyjskim a językiem polskim [FWS1-CH-PGKPR05_3]
K_W04 [3/5]
potrafi wykorzystać posiadaną wiedzę w celu formułowania i rozwiązywania problemów w obrębie językoznawstwa wschodniosłowiańskiego, zwłaszcza w odniesieniu do znajomości polsko-rosyjskich podobieństw i różnic gramatycznych, niezbędnej w prawidłowym komunikowaniu się oraz praktyce translatorskiej [FWS1-CH-PGKPR05_4]
K_U01 [3/5]
umie wyszukiwać, analizować, selekcjonować, syntetyzować i użytkować wiadomości na temat różnic i podobieństw w zakresie morfologii i składni języka rosyjskiego i języka polskiego, przy użyciu różnych źródeł oraz z zastosowaniem właściwych metod i narzędzi w ramach językoznawstwa wschodniosłowiańskiego [FWS1-CH-PGKPR05_5]
K_U02 [3/5]
Forma prowadzonych zajęć Liczba godzin Metody prowadzenia zajęć Sposób weryfikacji efektów uczenia się Efekty uczenia się
konwersatorium [FWS1-CH-PGKPR05_k] 30 Objaśnienie/wyjaśnienie [a05] 
Wykład konwersatoryjny [b02] 
Praca z podręcznikiem programowym [d02] 
Praca z innym narzędziem dydaktycznym [d03] 
egzamin FWS1-CH-PGKPR05_1 FWS1-CH-PGKPR05_2 FWS1-CH-PGKPR05_3 FWS1-CH-PGKPR05_4 FWS1-CH-PGKPR05_5
Praca studenta poza udziałem w zajęciach obejmuje w szczególności:
Nazwa Kategoria Opis
Czytanie literatury / analiza materiałów źródłowych [a02] Przygotowanie do zajęć
czytanie literatury wskazanej w sylabusie; przegląd, porządkowanie, analiza i wybór materiałów źródłowych do wykorzystania w ramach zajęć
Ćwiczenie praktycznych umiejętności [a03] Przygotowanie do zajęć
czynności polegające na powtarzaniu, doskonaleniu i utrwalaniu praktycznych umiejętności, w tym ćwiczonych podczas odbytych wcześniej zajęć lub nowych, niezbędnych z punktu widzenia realizacji kolejnych elementów programu (jako przygotowanie się uczestnictwa w zajęciach)
Zapoznanie się z zapisami sylabusa [b01] Konsultowanie programu i organizacji zajęć
przeglądanie zawartości sylabusa i zapoznanie się z treścią jego zapisów
Ustalanie etapów realizacji zadań przyczyniających się do weryfikacji efektów uczenia się [c01] Przygotowanie do weryfikacji efektów uczenia się
przygotowanie strategii realizacji zadania uwzględniającej podział treści, czynności i ich zakres, czas realizacji oraz/lub sposób pozyskania niezbędnych do jego wykonania materiałów i narzędzi, itp.
Studiowanie wykorzystanej literatury oraz wytworzonych w ramach zajęć materiałów [c02] Przygotowanie do weryfikacji efektów uczenia się
wgłębianie się, dociekanie, rozważanie, przyswajanie, interpretacja lub porządkowanie wiedzy pochodzącej z literatury, dokumentacji, instrukcji, scenariuszy, itd., wykorzystanych na zajęciach oraz z notatek lub innych materiałów/wytworów sporządzonych w ich trakcie
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)