Written Translation in the Second Foreign Language
Field of study: Applied Linguistics
Programme code: W1-S1LS23.2023

Module name: | Written Translation in the Second Foreign Language |
---|---|
Module code: | W1-S1LS-PPB |
Programme code: | W1-S1LS23.2023 |
Semester: |
|
Language of instruction: | depending on the choice |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 3 |
Purpose and description of the content of education: | Podstawowym celem kursu jest zapoznanie studentów ze specyfiką tłumaczenia pisemnego i wypracowanie umiejętności translatorycznych niezbędnych w pracy tłumacza. Podczas zajęć kształtowana jest sprawność tłumaczenia tekstów pisemnych z różnych dziedzin ujętych w sylabusie modułu. Ponad to studiujący nabywają umiejętność weryfikacji słownictwa na podstawie słowników, porównywania tekstów paralelnych i/lub konsultacji oraz umiejętność wykorzystywania różnych technik tłumaczeniowych w procesie przekładu. Studiujący uczą się redagowania tekstu w języku docelowym, doskonalenia warsztatu pracy tłumacza, gromadzenia materiałów oraz zdobywa świadomość odpowiedzialności za wykonywaną pracę. |
List of modules that must be completed before starting this module (if necessary): | not applicable |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
wykazuje gotowość do uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów w tłumaczeniach pisemnych oraz korzystania z opinii i pomocy ekspertów. [S1LS-PPB-K01] |
LS_K01 [3/5] |
potrafi wykorzystać posiadaną wiedzę w celu poprawnego sporządzania tłumaczeń pisemnych [S1LS-PPB-U01] |
LS_U01 [3/5] |
potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować, syntetyzować i użytkować informacje przy użyciu różnych źródeł oraz z zastosowaniem właściwych metod i narzędzi w tłumaczeniu pisemnym tekstów [S1LS-PPB-U02] |
LS_U05 [3/5] |
posiada umiejętność rozumienia i tworzenia różnego typu tekstów pisanych wymagającą wiedzy systemowej adekwatnie do specyfiki języka głównego i wybranego drugiego języka obcego [S1LS-PPB-U03] |
LS_U01 [3/5] |
w zaawansowanym stopniu zna i rozumie terminologię ogólną i szczegółową w zakresie teorii i praktyki przekładu pisemnego [S1LS-PPB-W01] |
LS_W01 [3/5] |
zna i rozumie podstawowe ekonomiczne, prawne, etyczne i inne uwarunkowania różnych rodzajów działalności zawodowej związanej z tłumaczeniem pisemnym, w tym podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności przemysłowej i prawa autorskiego w odniesieniu do językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [S1LS-PPB-W02] |
LS_W04 [3/5] |
Form of teaching | Number of hours | Methods of conducting classes | Assessment of the learning outcomes | Learning outcomes |
---|---|---|---|---|
practical classes [W1-S1LS-PPB] | 30 |
Activating method – discussion / debate [b04] Activating methods: a case study [b07] Working with a computer [d01] Working with a programmed textbook [d02] Working with another teaching tool [d03] |
course work |
S1LS-PPB-K01 |
The student's work, apart from participation in classes, includes in particular: | ||
---|---|---|
Name | Category | Description |
Developing practical skills [a03] | Preparation for classes | activities involving the repetition, refinement and consolidation of practical skills, including those developed during previous classes or new skills necessary for the implementation of subsequent elements of the curriculum (as preparation for class participation) |
Implementation of an individual or group assignment necessary for course/phase/examination completion [c03] | Preparation for verification of learning outcomes | a set of activities aimed at performing an assigned task, to be executed out of class, as an obligatory phase/element of the verification of the learning outcomes assigned to the course |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |