Konteksty kulturowe przekładu Kierunek studiów: Filologia wschodniosłowiańska
Kod programu: W1-S2FW23.2023

Nazwa modułu: Konteksty kulturowe przekładu
Kod modułu: W1-FWS2-TL-KKP02
Kod programu: W1-S2FW23.2023
Semestr: semestr letni 2023/2024
Język wykładowy: rosyjski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 3
Cel i opis treści kształcenia:
Celem kursu jest zapoznanie ze szczegółowymi zagadnieniami z dziedziny przekładoznawstwa. Po odbyciu cyklu zajęć osoba studiująca ma świadomość konieczności uwzględnienia kontekstu kulturowego w badaniach przekładowych, potrafi wskazać i omówić przyczyny powstawania barier w przekładzie oraz wskazać ich wpływ na proces tłumaczenia i recepcję przekładu
Lista modułów koniecznych do zaliczenia przed przystąpieniem do tego modułu (o ile to konieczne): nie dotyczy
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
zna i rozumie w pogłębionym stopniu miejsce przekładoznawstwa w systemie nauk, jego specyfikę przedmiotową i metodologiczną oraz kierunku jego rozwoju w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [TL-KKP02_1]
K_W01 [4/5]
zna i rozumie w pogłębionym stopniu terminologię ogólną i szczegółową z zakresu przekładoznawstwa w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [TL-KKP02_2]
K_W02 [4/5]
potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować, syntetyzować i użytkować informacje z zakresu teorii przekładu przy użyciu różnych źródeł oraz z zastosowaniem właściwych metod i narzędzi w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [TL-KKP02_3]
K_U02 [4/5]
potrafi samodzielnie, z zachowaniem zasad obiektywności i akademickiego stylu wywodu opracować wybrane zagadnienie z zakresu przekładoznawstwa w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [TL-KKP02_4]
K_U03 [4/5]
jest gotów do uznawania znaczenia wiedzy z zakresu przekładoznawstwa w ramach dyscypliny językoznawstwo w rozwiązywaniu problemów oraz do korzystania z opinii i pomocy ekspertów [TL-KKP02_5]
K_K02 [4/5]
Forma prowadzonych zajęć Liczba godzin Metody prowadzenia zajęć Sposób weryfikacji efektów uczenia się Efekty uczenia się
ćwiczenia [TL-KKP02_c] 30 Opis [a03] 
Wykład konwersatoryjny [b02] 
Metody aktywizujące: dyskusja/debata [b04] 
Metody aktywizujące: studium przypadku [b07] 
Indywidualna praca z tekstem [f02] 
zaliczenie TL-KKP02_1 TL-KKP02_2 TL-KKP02_3 TL-KKP02_4 TL-KKP02_5
Praca studenta poza udziałem w zajęciach obejmuje w szczególności:
Nazwa Kategoria Opis
Kwerenda materiałów i przegląd działań niezbędnych do uczestnictwa w zajęciach [a01] Przygotowanie do zajęć
przegląd literatury, dokumentacji, narzędzi i materiałów oraz specyfiki i zakresu działań wskazanych w sylabusie jako wymagane do pełnego uczestnictwa w zajęciach
Czytanie literatury / analiza materiałów źródłowych [a02] Przygotowanie do zajęć
czytanie literatury wskazanej w sylabusie; przegląd, porządkowanie, analiza i wybór materiałów źródłowych do wykorzystania w ramach zajęć
Wytworzenie/przygotowanie narzędzi, materiałów, dokumentacji niezbędnych do uczestnictwa w zajęciach [a05] Przygotowanie do zajęć
opracowanie, przygotowanie i weryfikacja przydatności narzędzi oraz materiałów (np. pomocy, scenariuszy, narzędzi badawczych, aparatury, itd.) do wykorzystania w ramach zajęć lub służących przygotowaniu się do nich
Zapoznanie się z zapisami sylabusa [b01] Konsultowanie programu i organizacji zajęć
przeglądanie zawartości sylabusa i zapoznanie się z treścią jego zapisów
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)