Warsztat tłumacza literatury Kierunek studiów: Filologia wschodniosłowiańska
Kod programu: W1-S1FW23.2023

Nazwa modułu: Warsztat tłumacza literatury
Kod modułu: W1-FWS1-KJ-WTL06
Kod programu: W1-S1FW23.2023
Semestr: semestr letni 2025/2026
Język wykładowy: rosyjski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 2
Cel i opis treści kształcenia:
Celem modułu jest zapoznanie osób studiujących ze wszystkimi elementami składowymi procesu tłumaczenia artystycznego. Nacisk zostanie położony na analizę pretranslatorską tekstu, która determinuje wybór odpowiedniej strategii i związanych z nią technik tłumaczeniowych. W trakcie zajęć osoby studiujące będą gromadzić instrumentarium tłumacza literackiego, wykonywać próbki przekładu wybranych fragmentów współczesnych tekstów literackich dotychczas nietłumaczonych oraz, w przypadku tekstów już tłumaczonych, weryfikować swoje przekłady w konfrontacji z nimi.
Lista modułów koniecznych do zaliczenia przed przystąpieniem do tego modułu (o ile to konieczne): nie dotyczy
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
zna i rozumie w zaawansowanym stopniu metody analizy i interpretacji tekstu literackiego pod kątem zjawisk kulturowych i językowych, w zakresie koniecznym do wykonania pretranslatorskiej analizy tekstu artystycznego [FWS1-KJ-WTL06_1]
K_W03 [1/5]
potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować, syntetyzować i użytkować informacje w procesie tłumaczenia tekstów literackich; dostrzega zastosowane transformacje tłumaczeniowe oraz wynikające z nich konsekwencje, potrafi analizować kulturowe oraz językowe aspekty tłumaczenia tekstów artystycznych oraz oceniać zastosowane rozwiązania translatorskie [FWS1-KJ-WTL06_2]
K_U02 [1/5]
posiada umiejętność rozumienia oraz tłumaczenia tekstu literackiego, potrafi wybrać odpowiednią strategię tłumaczeniową oraz związane z nią techniki, potrafi przetłumaczyć fragment tekstu literackiego, dążąc do zachowania jego wartości artystycznej [FWS1-KJ-WTL06_3]
K_U06 [1/5]
Forma prowadzonych zajęć Liczba godzin Metody prowadzenia zajęć Sposób weryfikacji efektów uczenia się Efekty uczenia się
laboratorium [FWS1-KJ-WTL06_l] 30 Wykład konwersatoryjny [b02] 
Metody aktywizujące: dyskusja/debata [b04] 
Pokaz/demonstracja [c06] 
Rekonstrukcja/odtworzenie [d04] 
Tworzenie/wytwarzanie - warsztat twórczy [e03] 
Indywidualna praca z tekstem [f02] 
zaliczenie FWS1-KJ-WTL06_1 FWS1-KJ-WTL06_2 FWS1-KJ-WTL06_3
Praca studenta poza udziałem w zajęciach obejmuje w szczególności:
Nazwa Kategoria Opis
Kwerenda materiałów i przegląd działań niezbędnych do uczestnictwa w zajęciach [a01] Przygotowanie do zajęć
przegląd literatury, dokumentacji, narzędzi i materiałów oraz specyfiki i zakresu działań wskazanych w sylabusie jako wymagane do pełnego uczestnictwa w zajęciach
Czytanie literatury / analiza materiałów źródłowych [a02] Przygotowanie do zajęć
czytanie literatury wskazanej w sylabusie; przegląd, porządkowanie, analiza i wybór materiałów źródłowych do wykorzystania w ramach zajęć
Wytworzenie/przygotowanie narzędzi, materiałów, dokumentacji niezbędnych do uczestnictwa w zajęciach [a05] Przygotowanie do zajęć
opracowanie, przygotowanie i weryfikacja przydatności narzędzi oraz materiałów (np. pomocy, scenariuszy, narzędzi badawczych, aparatury, itd.) do wykorzystania w ramach zajęć lub służących przygotowaniu się do nich
Zapoznanie się z zapisami sylabusa [b01] Konsultowanie programu i organizacji zajęć
przeglądanie zawartości sylabusa i zapoznanie się z treścią jego zapisów
Studiowanie wykorzystanej literatury oraz wytworzonych w ramach zajęć materiałów [c02] Przygotowanie do weryfikacji efektów uczenia się
wgłębianie się, dociekanie, rozważanie, przyswajanie, interpretacja lub porządkowanie wiedzy pochodzącej z literatury, dokumentacji, instrukcji, scenariuszy, itd., wykorzystanych na zajęciach oraz z notatek lub innych materiałów/wytworów sporządzonych w ich trakcie
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)