Język łaciński 2
Kierunek studiów: Teologia
Kod programu: W7-NMTI19.3.2020

Nazwa modułu: | Język łaciński 2 |
---|---|
Kod modułu: | 11-TN-19-ŁC2 |
Kod programu: | W7-NMTI19.3.2020 |
Semestr: | semestr letni 2020/2021 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 2 |
Opis: | Realizacja modułu Język łaciński 2 stanowi kontynuację modułu Język łaciński 1; poszerza znajomość języka łacińskiego w zakresie fleksji, składni i słownictwa, zwłaszcza teologicznego. Kształtuje u studenta umiejętność czytania i tłumaczenia tekstów łacińskich o bardziej zaawansowanej trudności. W ramach tego modułu przewidziana jest również kolejna partia modlitw i sentencji łacińskich do opanowania pamięciowego. |
Wymagania wstępne: | Efekty kształcenia modułu Język łaciński 1. |
Literatura podstawowa: | (brak informacji) |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
znajomość wymowy łacińskiej, umiejętność czytania i odpowiedniego akcentowania wyrazów łacińskich [ŁC2_1] |
TMA_U19 [2/5] |
znajomość podstawowych znaczeń wyrazów i zjawisk gramatycznych języka łacińskiego [ŁC2_2] |
TMA_W16 [2/5] |
umiejętność tłumaczenia tekstów łacińskich, które zawierają omawiane zjawiska gramatyczne [ŁC2_3] |
TMA_U03 [2/5] |
opanowanie pamięciowe sentencji i modlitw w języku łacińskim [ŁC2_4] |
TMA_U19 [2/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
sprawdzian pisemny [ŁC2_w_1] | weryfikacja wiedzy gramatycznej (deklinacje, koniugacje), tłumaczenie zdań, rozpoznawanie form gramatycznych |
ŁC2_2 |
odpowiedź ustna [ŁC2_w_2] | ocena czytania i tłumaczenia zadanego tekstu, wyjaśnienia form i zjawisk gramatycznych, recytacji zadanych sentencji i modlitw |
ŁC2_1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [ŁC2_fns_1] | sprawdzenie w formie pisemnej lub ustnej wiedzy i umiejętności praktycznych wynikających z poprzednich ćwiczeń i zadanej pracy własnej studenta; przedstawienie i omówienie nowych zagadnień gramatycznych, praca z podręcznikiem i słownikiem: tłumaczenie, analiza semantyczna i gramatyczna tekstu oraz wykonanie ćwiczeń z podręcznika |
20 | przyswajanie i utrwalanie wiedzy i umiejętności nabytych w trakcie zajęć, ewentualne dokończenie tłumaczenia tekstu i ćwiczeń z podręcznika, uczenie się na pamięć zadanych sentencji i modlitw łacińskich |
30 |
sprawdzian pisemny [ŁC2_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |