Specialized translation: medical
Field of study: Russian Philology
Programme code: W1-S1FR19.2022

Module name: | Specialized translation: medical |
---|---|
Module code: | W1-FRS1-JW-TSM06 |
Programme code: | W1-S1FR19.2022 |
Semester: | summer semester 2024/2025 |
Language of instruction: | depending on the choice |
Form of verification: | exam |
ECTS credits: | 4 |
Description: | Celem modułu jest zaznajomienie studentów ze specyfiką tłumaczenia tekstów specjalistycznych związanych z medycyną, ze szczególnym uwzględnieniem terminologii specjalistycznej oraz wypracowanie umiejętności korzystania z tekstów paralelnych przy wykonywaniu tłumaczeń – ustnych i pisemnych. |
Prerequisites: | Brak wymagań wstępnych. |
Key reading: | (no information given) |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
Student zna i rozumie w pogłębionym stopniu miejsce przekładu medycznego w systemie nauk, jego specyfikę przedmiotową i metodologiczną oraz kierunku jego rozwoju w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [JW-TSM06_1] |
K_W01 [3/5] |
Student zna i rozumie w pogłębionym stopniu terminologię ogólną i szczegółową z zakresu zagadnień związanych z medycyną w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [JW-TSM06_2] |
K_W02 [4/5] |
Student potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować, syntetyzować i użytkować informacje z zakresu tłumaczeń specjalistycznych przy użyciu różnych źródeł oraz z zastosowaniem właściwych metod i narzędzi w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [JW-TSM06_3] |
K_U02 [3/5] |
Student potrafi samodzielnie, z zachowaniem zasad obiektywności i akademickiego stylu wywodu opracować wybrane zagadnienie z zakresu przekładu specjalistycznego (medycznego) w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [JW-TSM06_4] |
K_U03 [3/5] |
Student jest gotów do uznawania znaczenia wiedzy z zakresu przekładu specjalistycznego w ramach dyscypliny językoznawstwo w rozwiązywaniu problemów oraz do korzystania z opinii i pomocy ekspertów. [JW-TSM06_5] |
K_K02 [3/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
Prace domowe [JW-TSM06_w_1] | Sporządzanie dwujęzycznych słowników tematycznych, tłumaczenie tekstów związanych z medycyną i porównywanie tekstów paralelnych z wybranej dziedziny medycyny. |
JW-TSM06_1 |
Testy sprawdzające [JW-TSM06_w_2] | Testy sprawdzające stopień przyswojenia terminologii prawnej i zasad tłumaczenia specjalistycznego w zakresie materiału przerobionego na zajęciach. |
JW-TSM06_2 |
Egzamin [JW-TSM06_w_3] | Egzamin pisemny sprawdzający znajomość terminologii prawnej i prawniczej oraz umiejętność wykonywania specjalistycznych tłumaczeń pisemnych. |
JW-TSM06_4 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [JW-TSM06 _fs_1] | Metoda podająca (pogadanka, objaśnienia i wyjaśnienia), metoda problemowa (metoda aktywizująca, dyskusja dydaktyczna), metoda zadaniowa oraz metoda praktyczna (ćwiczenia przedmiotowe z analizą materiału tekstowego). |
30 | Samodzielna realizacja wskazanych partii materiału oraz z lektur wskazanych opracowań, kulturowa analiza translatorska wybranych przekładów, powtórka i ugruntowanie materiału przedstawionego na zajęciach. |
90 |
Prace domowe [JW-TSM06_w_1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |