Konwersatorium monograficzne – przekładoznawcze 1 Kierunek studiów: Filologia słowiańska
Kod programu: W1-S2FS19.2022

Nazwa modułu: Konwersatorium monograficzne – przekładoznawcze 1
Kod modułu: W1-FS2-KWMP1-21-02
Kod programu: W1-S2FS19.2022
Semestr:
  • semestr letni 2023/2024
  • semestr letni 2022/2023
Język wykładowy: w zależności od wyboru
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 3
Opis:
Moduł Konwersatorium monograficzne przekładoznawcze 1 stanowi uzupełnienie modułu seminaryjnego. Poszerza konteksty z zakresu teorii przekładu lub z zakresu dziejów polskiej recepcji literatur i kultur południowo- i zachodniosłowiańskich i wiedzy o tłumaczeniu. Wybór kontekstów teoretycznych, historycznoliterackich i historycznokulturowych jest uzależniony od tematyki uruchomionego w danym roku akademickim seminarium dyplomowego. Perspektywa omawiania wybranych zagadnień, zjawisk, tematów, kategorii, fenomenów w literaturach i kulturach południowo- i zachodniosłowiańskich ma charakter komparatystyczny. Uwaga prowadzącego jest skupiona na kształtowaniu u studentów umiejętności zarówno formułowania problemów badawczych, jak i zastosowania prezentowanych narzędzi opisu do analizy własnego materiału badawczego.
Wymagania wstępne:
(brak informacji)
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
Ma usystematyzowaną i podbudowaną teoretycznie wiedzę, obejmującą metodologie oraz istotne zagadnienia z zakresu wiedzy o przekładzie. [W1-FS2-KWMP1-21_1]
K_W03 [3/5]
Zna i rozumie w pogłębionym stopniu metody analizy oraz interpretacji wybranych teorii przekładoznawczych. [W1-FS2-KWMP1-21_2]
K_W05 [3/5]
Potrafi zanalizować krytycznie, zinterpretować, ocenić i opracować wybrane zagadnienia teoretyczne, zaprezentować je w formie ustnej lub pisemnej, dokonując syntezy posiadanej wiedzy zgodnie z metodologią przekładoznawczą. [W1-FS2-KWMP1-21_3]
K_U02 [3/5]
Potrafi umiejętnie kierować pracą zespołu, określać priorytety przy realizacji zadań oraz współpracy z innymi w ramach prac zespołowych, podejmuje także wiodącą rolę w zespole. [W1-FS2-KWMP1-21_4]
K_U11 [2/5]
Jest gotów/gotowa do uznania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów poznawczych i praktycznych oraz do korzystania z opinii i pomocy ekspertów. [W1-FS2-KWMP1-21_5]
K_K02 [3/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Aktywność w dyskusji dydaktycznej [W1-FS2-KWMP1-21_w_1]
Ewaluacja stopnia przyswojenia wiedzy na podstawie dyskusji i stopnia przygotowania do zajęć, aktywności na zajęciach, znajomości lektur.
W1-FS2-KWMP1-21_1 W1-FS2-KWMP1-21_2 W1-FS2-KWMP1-21_3 W1-FS2-KWMP1-21_5
Referat lub prezentacja multimedialna [W1-FS2-KWMP1-21_w_2]
Praca przygotowana przez studenta samodzielnie lub w zespole na temat wybranego zagadnienia, weryfikująca sposób jego przedstawienia, trafność doboru materiału egzemplifikacyjnego, umiejętność łączenia wiedzy zdobytej na zajęciach z wiedzą zdobywaną podczas samodzielnej lektury.
W1-FS2-KWMP1-21_1 W1-FS2-KWMP1-21_2 W1-FS2-KWMP1-21_3 W1-FS2-KWMP1-21_4 W1-FS2-KWMP1-21_5
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
konwersatorium [W1-FS2-KWMP1-21_fs_1]
Zajęcia prowadzone są głównie w formie dyskusji, nacisk kładziony jest na angażowanie studentów w dyskusję, motywowanie do dzielania się wiedzą. Metody dydaktyczne: - podające (wykład informacyjny, objaśnienie, wyjaśnianie, opis, prezentacja). - problemowe (konwersatorium, dyskusja dydaktyczna, lektura tekstów źródłowych).
30
Bieżące przygotowanie do zajęć. Lektura testów źródłowych. Przygotowanie referatu lub prezentacji multimedialnej. Udział w konsultacjach.
50 Aktywność w dyskusji dydaktycznej [W1-FS2-KWMP1-21_w_1] Referat lub prezentacja multimedialna [W1-FS2-KWMP1-21_w_2]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)