Specialized translation (Polish-Russian) I
Field of study: Russian Philology
Programme code: W1-S1FR19.2022
| Module name: | Specialized translation (Polish-Russian) I |
|---|---|
| Module code: | W1-FRS1-RA-TSPR04 |
| Programme code: | W1-S1FR19.2022 |
| Semester: | summer semester 2023/2024 |
| Language of instruction: | Polish |
| Form of verification: | exam |
| ECTS credits: | 3 |
| Description: | Podstawowym celem kursu jest wypracowanie umiejętności translatorycznych niezbędnych w pracy tłumacza specjalistycznego. W szczególności zaś – nabycie umiejętności stosowania różnych technik tłumaczeniowych, znajomość zasad poszukiwania i doboru ekwiwalentów, umiejętność przygotowania warsztatu pracy tłumacza. |
| Prerequisites: | brak |
| Key reading: | (no information given) |
| Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
|---|---|
Student zna i rozumie w zaawansowanym stopniu terminologię ogólną i szczegółową konieczną do tłumaczenia tekstów specjalistycznych w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [RA-TSPR04 _1] |
K_W02 [3/5] |
Student zna i rozumie podstawowe ekonomiczne, prawne, etyczne i inne uwarunkowania różnych rodzajów działalności zawodowej, w szczególności tłumaczeniowej, związanej z kierunkiem studiów, w tym podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności przemysłowej i prawa autorskiego w odniesieniu do językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [RA-TSPR04_2] |
K_W04 [3/5] |
Student potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować, syntetyzować i użytkować informacje przy użyciu różnych źródeł oraz z zastosowaniem właściwych metod i narzędzi w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [RA-TSPR04_3] |
K_U02 [3/5] |
Student potrafi porozumiewać się w języku rodzimym i obcym przy użyciu różnych kanałów i technik komunikacyjnych ze specjalistami w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [RA-TSPR04_4] |
K_K04 [3/5] |
Student jest gotów do uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów oraz korzystania z opinii i pomocy ekspertów. [RA-TSPR04_5] |
K_K02 [3/5] |
| Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
|---|---|---|
| Prace kontrolne [RA-TSPR04 _w_1] | Prace pisemne weryfikujące stopień przyswojenia terminologii specjalistycznej i umiejętność tłumaczenia pisemnych tekstów specjalistycznych. |
RA-TSPR04 _1 |
| Egzamin [RA-TSPR04_w_2] | Egzamin pisemny, weryfikujący stopień przyswojenia terminologii specjalistycznej i umiejętność tłumaczenia pisemnych tekstów specjalistycznych. |
RA-TSPR04 _1 |
| Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
| practical classes [RA-TSPR04_fs_1] | metoda podająca (objaśnienia terminologii), metoda problemowa (metoda aktywizująca), metoda zadaniowa oraz metoda praktyczna (ćwiczenia przedmiotowe z analizą specjalistycznego materiału językowego) |
30 | samodzielna realizacja wskazanych partii materiału (tłumaczenie tekstów specjalistycznych), powtórka i ugruntowanie materiału przedstawionego na zajęciach |
60 |
Prace kontrolne [RA-TSPR04 _w_1] |
| Attachments |
|---|
| Module description (PDF) |
| Syllabuses (USOSweb) | ||
|---|---|---|
| Semester | Module | Language of instruction |
| (no information given) | ||