Specialized translation – hospitality and tourism
Field of study: Russian Philology
Programme code: W1-S1FR19.2022

Module name: | Specialized translation – hospitality and tourism |
---|---|
Module code: | W1-FRS1-RT-TSHT05 |
Programme code: | W1-S1FR19.2022 |
Semester: | winter semester 2024/2025 |
Language of instruction: | Russian |
Form of verification: | exam |
ECTS credits: | 3 |
Description: | Podstawowy cel kursu stanowi opanowanie podstaw tłumaczenia specjalistycznego w przedmiotowym zakresie.Celem zajęć jest wypracowanie podstawowej wiedzy i umiejętności w zakresie (1) interpretacji stylu i gatunku tekstu tłumaczonego oraz zastosowania odpowiedniego stylu i gatunku w języku tłumaczenia, (2) stosowania odpowiednich strategii translatorskich wobec tłumaczonych tekstów z uwzględnieniem odpowiednich cech stylistycznych i gatunkowych, a także (3) opanowanie odpowiedniej dla kursu terminologii przedmiotowej, wykorzystywanej podczas tłumaczenia. Kurs ma ponadto na celu wytworzenie kompetencji w zakresie samodzielnego wyszukiwania, analizy, oceny oraz selekcji infromacji, a także odpowiedniego jej zastosowania w procesie tłumaczenia. Student dostrzega potrzebę poprawnego komunikowania się w języku polskim oraz w języku rosyjskim, a w związku z tym dąży do wykształcenia kompetencji tłumacza w zakresie objętym programem modułu. |
Prerequisites: | Brak |
Key reading: | (no information given) |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
Student potrafi wyszukać, analizować, oceniać, selekcjonować, syntetyzować i użytkować informacje niezbędne
przy wykonywaniu tłumaczeń w zakresie objętym programem modułu, a także stosować właściwe metody i narzędzia w ramach tłumaczenia specjalistycznego. [RT-TSHT05_1] |
K_U02 [2/5] |
Student zna i rozumie w zaawansowanym stopniu terminologię ogólną i szczegółową w ramach tłumaczeń specjalistycznych w zakresie hotelarstwa i turystyki. [RT-TSHT05_2] |
K_W02 [3/5] |
Student posiada umiejętność rozumienia oraz tworzenia różnego typu tekstów pisanych i ustnych wymagającą wiedzy systemowej o języku w zakresie jego struktur gramatycznych, leksyki i fonetyki. Porozumiewa się w języku rosyjskim z wykorzystaniem różnych kanałów i technik komunikacyjnych w zakresie tłumaczenia specjalistycznego w obszarze hotelarstwa i turystyki. [RT-TSHT05_3] |
K_U06 [2/5] |
Student jest gotów do krytycznej oceny wiedzy własnej i odbieranych informacji w zakresie treści objętych programemmodułu. [RT-TSHT05_4] |
K_K01 [2/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
Praca domowa [RT-TSHT05_w_1] | Praca realizowana przez studenta samodzielnie w czasie wolnym od zajęć. |
RT-TSHT05_1 |
Test sprawdzający [RT-TSHT05_w_2] | Test pisemny sprawdzający stopień przyswojenia materiału przewidzianego w treściach programowych i opanowania sprawności tłumaczeniowych. |
RT-TSHT05_2 |
Egzamin [RT-TSHT05_w_3] | Praca pisemna sprawdzająca stopień przyswojenia materiału przewidzianego w treściach programowych modułu. |
RT-TSHT05_2 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [RT-TSHT05_fs_1] | Ćwiczenia warsztatowe z dużym udziałem pracy własnej studenta (metoda problemowa, dyskusja). |
30 | Opracowanie glosariuszy, tłumaczenie tekstów, analiza tekstów i dwutekstów. Powtórka i ugruntowanie materiału przedstawionego na zajęciach, przygotowywanie zadań domowych, przygotowywanie się do prac kontrolnych. |
60 |
Praca domowa [RT-TSHT05_w_1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |