Specialized translation (Polish-English) III Field of study: Russian Philology
Programme code: W1-S1FR19.2.2021

Module name: Specialized translation (Polish-English) III
Module code: W1-FRS1-RA-TSPA05
Programme code: W1-S1FR19.2.2021
Semester: winter semester 2023/2024
Language of instruction: Polish
Form of verification: exam
ECTS credits: 3
Description:
Celem zajęć jest zapoznanie studentów z teoretycznymi i praktycznymi aspektami tłumaczenia z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski tekstów użytkowych i literackich, oraz ze specyfiką angielskiego języka prawniczego. Główny nacisk położony jest na umiejętności praktyczne przyszłych tłumaczy i zapoznanie ich z podstawami warsztatu tłumacza (właściwą interpretacją tekstu, jego organizacją, terminologią specjalistyczną, korzystaniem z różnych źródeł informacji, oceną ich wiarygodności) i wskazaniem na konieczność stałego podnoszenia swoich umiejętności językowych poprzez ciągły kontakt z językiem obcym i śledzenie zachodzących w nim zmian, dbałość o poprawność językową w obu językach, gotowości i otwartości na uczenie się (niezbędnej w pracy tłumacza).
Prerequisites:
brak
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
w zaawansowanym stopniu zna terminologię ogólną i szczegółową dot. przekładu ustnego i pisemnego i jego specyfikę językową, a także terminologię dotyczącą zagadnień z cywilizacji krajów anglojęzycznych rozróżnia poszczególne odmiany i style języka) i posiada zasób słownictwa typowego dla każdego z nich, w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [RA-TSPA05_1]
K_W02 [3/5]
potrafi wykorzystać posiadaną wiedzę w zakresie interpretacji i przekładu tekstu specjalistycznego pisanego i mówionego, z języka polskiego na angielski i odwrotnie i związanych z nim różnych aspektów językowych, w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [RA-TSPA05_2]
K_U01 [3/5]
potrafi wyszukiwać, analizować, selekcjonować i użytkować informacje dotyczące różnych aspektów języka polskiego i angielskiego przy użyciu różnych źródeł tradycyjnych i internetowych, potrafi ocenić i wybrać właściwe źródła informacji dla danego tłumaczenia, w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [RA-TSPA05_3]
K_U02 [3/5]
Student posiada umiejętność rozumienia oraz tworzenia różnego typu tekstów pisanych i ustnych wymagającą wiedzy systemowej o języku w zakresie jego struktur gramatycznych, leksyki i fonetyki. Porozumiewa się w języku angielskim z wykorzystaniem różnych kanałów i technik komunikacyjnych w zakresie tłumaczenia specjalistycznego. [RA-TSPA05_4]
K_U06 [3/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
Testy i tłumaczenia pisemne [RA-TSPA05_w_1]
Prace kontrolne pisemne sprawdzające znajomość materiału teoretycznego i mikro umiejętności niezbędnych w języku pisanym, leksyki specjalistycznej i innych zagadnień omawianych na zajęciach; tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski.
RA-TSPA05_1 RA-TSPA05_2 RA-TSPA05_3 RA-TSPA05_4
Odpowiedzi i tłumaczenia ustne [RA-TSPA05_w_2]
Wypowiedzi na tematy zawarte w treściach programowych związane z przerabianym materiałem teoretycznym, tłumaczenia ustne, prezentacje.
RA-TSPA05_1 RA-TSPA05_2 RA-TSPA05_3 RA-TSPA05_4
Prace domowe [RA-TSPA05_w_3]
Przygotowanie zadanego materiału teoretycznego (referaty, prezentacje Przygotowanie terminologii i materiałów związanych z tematyką tłumaczenia, tłumaczenia pisemne, przygotowanie tłumaczeń ustnych.
RA-TSPA05_1 RA-TSPA05_2 RA-TSPA05_3 RA-TSPA05_4
EGZAMIN [RA-TSPA05_w_4]
Egzamin pisemny składający się z (a) części teoretycznej obejmującej terminologię i zagadnienia dot. przekładu, (b) części praktycznej składającej się z zadań tłumaczeniowych na język polski i język angielski.
RA-TSPA05_1 RA-TSPA05_2 RA-TSPA05_3
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
practical classes [RA-TSPA05_fs_1]
Metody poszukujące problemowe, ćwiczeniowo-praktyczne - kształtowanie nawyków, umiejętności i organizacji pracy tłumacza, właściwego korzystania ze źródeł i literatury; eksponujące (prezentacja, referat); podające (wykład konwersacyjny)
30
Praca ze wskazaną literaturą przedmiotu i innymi źródłami, wykonywanie tłumaczeń ustnych i pisemnych, przygotowanie do testów sprawdzających, samodzielna realizacja wskazanych partii materiału, powtórka i ugruntowanie materiału przedstawionego na zajęciach
60 Testy i tłumaczenia pisemne [RA-TSPA05_w_1] Odpowiedzi i tłumaczenia ustne [RA-TSPA05_w_2] Prace domowe [RA-TSPA05_w_3] EGZAMIN [RA-TSPA05_w_4]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)