Nowe technologie w pracy tłumacza
Kierunek studiów: Filologia rosyjska
Kod programu: W1-S1FR19.2.2020

Nazwa modułu: | Nowe technologie w pracy tłumacza |
---|---|
Kod modułu: | 02-FRS1-RA-NTPT02 |
Kod programu: | W1-S1FR19.2.2020 |
Semestr: | semestr letni 2020/2021 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 2 |
Opis: | Na zajęciach poruszane są zagadnienia związane z wykorzystaniem nowych technologii w pracy tłumacza. Szczegółowo jest omówione wykorzystanie źródeł internetowych w poszukiwaniu właściwego ekwiwalentu oraz możliwości sprawdzenia poprawności proponowanych tłumaczeń. Wyjaśnione są zasady obróbki tekstu elektronicznego, pracy w chmurze oraz wykorzystanie narzędzi CAT w przygotowaniu tłumaczeń tekstów pisemnych. |
Wymagania wstępne: | Brak |
Literatura podstawowa: | (brak informacji) |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
Student zna i rozumie podstawowe ekonomiczne, prawne, etyczne i inne uwarunkowania różnych rodzajów działalności zawodowej, w tym tłumaczeniowej, związanej z kierunkiem studiów, w tym podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności przemysłowej i prawa autorskiego w odniesieniu do dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [RA-NTPT02_1] |
K_W04 [3/5] |
Student potrafi wykorzystać posiadaną wiedzę, w szczególności dotyczącą nowych technologii, w tym narzędzi CAT, w celu formułowania i rozwiązywania problemów w obrębie dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [RA-NTPT02_2] |
K_U01 [3/5] |
Student potrafi samodzielnie, z zachowaniem zasad obiektywności i akademickiego stylu wywodu, opracowywać wybrane zagadnienie z określonego obszaru (przekład) w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [RA-NTPT02_3] |
K_U03 [3/5] |
Student potrafi planować pracę w zespole oraz współpracować w grupie, w tym z wykorzystaniem nowych technologii jak np. praca w chmurze, a także planować i organizować pracę indywidualną. [RA-NTPT02 _4] |
K_U07 [3/5] |
Student jest gotów do uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów oraz korzystania z opinii i pomocy ekspertów [RA-NTPT02 _5] |
K_K02 [3/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
Praca zaliczeniowa [RA-NTPT02_w_1] | Student przygotowuje pracę zaliczeniową z wykorzystaniem nowych technologii. Praca oceniana jest pod kątem wykorzystania źródeł internetowych, poprawności redagowania tekstu elektronicznego, umiejętności obsługi narzędzi CAT. |
RA-NTPT02_1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [RA-NTPT02_fs_1] | ćwiczenia praktyczne w laboratorium komputerowym polegające na zapoznaniu się z dostępnymi programami wykorzystywanymi w pracy tłumacza |
30 | Doskonalenie umiejętności zdobytych podczas zajęć, praca samodzielna oraz grupowa „w chmurze” nad zadanymi projektami (tworzenie baz terminologicznych, tłumaczenie dokumentów). |
30 |
Praca zaliczeniowa [RA-NTPT02_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |