Język arabski: moduł 6, Tłumaczenie w języku arabskim 2
Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: W1-S1FA19.2.2020
| Nazwa modułu: | Język arabski: moduł 6, Tłumaczenie w języku arabskim 2 |
|---|---|
| Kod modułu: | W1-FA-TA-S1-TJA2-6 |
| Kod programu: | W1-S1FA19.2.2020 |
| Semestr: | semestr letni 2022/2023 |
| Język wykładowy: | polski |
| Forma zaliczenia: | zaliczenie |
| Punkty ECTS: | 2 |
| Opis: | Celem kursu obejmującego 30 godzin zajęć jest przygotowanie studenta do tłumaczenia tekstów z języka arabskiego na język polski. W trakcie kursu student tłumaczy teksty ze współczesnej literatury arabskiej i teksty prasowe |
| Wymagania wstępne: | Zaliczenie modułu TLA- S1-TJAR2-6 |
| Literatura podstawowa: | (brak informacji) |
| Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
|---|---|
potrafi stosować nabytą wiedzę i umiejętności do kreatywnej współpracy z innymi [TA-S1-TJA2-6_K1] |
FA1_K02 [4/5] |
ma świadomość etycznego wymiaru pracy tłumacza i wagi profesjonalnego działania w pracy zawodowej [TA-S1-TJA2-6_K2] |
FA1_K03 [5/5] |
potrafi rozpoznać i parafrazować materiał językowy, wybierając odpowiednie ekwiwalenty tłumaczeniowe w języku docelowym i tworząc poprawne pod względem gramatycznym i semantycznym konstrukcje zdaniowe [TA-S1-TJA2-6_U1] |
FA1_U01 [3/5] |
identyfikuje rodzaje tekstów i wypowiedzi rozpoznając charakterystyczne struktury gramatyczno-leksykalne [TA-S1-TJA2-6_U2] |
FA1_U01 [5/5] |
potrafi przygotować tłumaczenie pisemne tekstu z języka arabskiego na język polski [TA-S1-TJA2-6_U3] |
FA1_U01 [4/5] |
zna i rozumie podstawowe mechanizmy funkcjonowania języka w szczególnym odniesieniu do języka arabskiego i porównawczym odniesieniu do innych języków [TA-S1-TJA2-6_W1] |
FA1_W08 [2/5] |
posiada podstawową wiedzę z zakresu technik przekładu pisemnego i ustnego [TA-S1-TJA2-6_W2] |
FA1_W08 [3/5] |
ma uporządkowaną wiedzę ogólną z zakresu kultury arabskiej i islamu kształtujących język arabski [TA-S1-TJA2-6_W3] |
FA1_W08 [4/5] |
zna podstawowe metody analizy i identyfikacji tekstów [TA-S1-TJA2-6_W4] |
FA1_W08 [4/5] |
| Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
|---|---|---|
| tłumaczenie ustne [TA-S1-TJA6_w_1] | bieżące ocenianie ustnych przekładów dokonanych przez studentów podczas zajęć z języka arabskiego na polski oraz z polskiego na arabski |
TA-S1-TJA2-6_K1 |
| tłumaczenie pisemne [TA-S1-TJA-6_w_2] | bieżące ocenianie tekstów przetłumaczonych przez studentów (z języka arabskiego na polski oraz z polskiego na arabski) w formie pracy domowej lub na zajęciach |
TA-S1-TJA2-6_K1 |
| Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
| ćwiczenia [TA-S1-TJA-6_fs_1] | zajęcia typu warsztatowego obejmujące samodzielne tłumaczenie tekstów z języka angielskiego lub polskiego na chiński i odwrotnie, konfrontację tłumaczeń w ramach pracy w podgrupach oraz indywidualne (konsekutywne) tłumaczenie wypowiedzi mówionych |
30 | udział w ćwiczeniach
samodzielne przygotowanie się do zajęć poprzez wykonanie pracy domowej
samodzielne przygotowanie się do dokonywania tłumaczeń ustnych
|
20 |
tłumaczenie ustne [TA-S1-TJA6_w_1] |
| Załączniki |
|---|
| Opis modułu (PDF) |
| Sylabusy (USOSweb) | ||
|---|---|---|
| Semestr | Moduł | Język wykładowy |
| (brak danych) | ||