Kształenie tłumacza: moduł 2, Tłumaczenie symultaniczne 1
Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: W1-S1FA19.2.2020

Nazwa modułu: | Kształenie tłumacza: moduł 2, Tłumaczenie symultaniczne 1 |
---|---|
Kod modułu: | W1-FA-TX-S1KT2-TS-5 |
Kod programu: | W1-S1FA19.2.2020 |
Semestr: | semestr zimowy 2022/2023 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 2 |
Opis: | W trakcie zajęć student nabywa i doskonali umiejętność tłumaczenia ustnego symultanicznego różnego rodzaju tekstów, np. publicystycznych, akademickich, przemówień. Zdobywa podstawową wiedzę na temat procesu tłumaczenia, istotnych czynników mających wpływ na jego wynik – tłumaczenie danego tekstu, oraz stosowanych metod i procedur tłumaczeniowych. Studenci tłumaczą teksty z języka polskiego na angielski, i teksty z języka angielskiego na polski. Teksty, które tłumaczą są różnego rodzaju, należą do różnego gatunku, dotyczą zróżnicowanych tematów i są przeznaczone dla różnego odbiorcy. |
Wymagania wstępne: | (brak informacji) |
Literatura podstawowa: | Chmiel, A., & Janikowski, P. (Eds.). (2015). Dydaktyka tłumaczenia ustnego. Katowice: Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych przy współpracy UŚ i UAM.
Florczak, J. (2013). Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne: teoria i praktyka. Warszawa: Wydawnictwo C. H. Beck.
Jones, R. (2014). Conference interpreting explained. Amsterdam/New York: Routledge.
|
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
Student ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego kształcenia sprawności tłumaczeniowych i rozwoju osobistego, dokonuje krytycznej oceny własnych kompetencji tłumaczeniowych. [TL-S1KT2-TS-5_K1] |
FA1_K01 [3/5] |
Student posiada umiejętność krytycznego i kreatywnego myślenia oraz obserwacji społeczno-kulturowej, ułatwiających wybory tłumaczeniowe. [TL-S1KT2-TS-5_K2] |
FA1_K02 [4/5] |
Student potrafi analizować wypowiedzi ustne niezależnie od akcentu, z jakim wypowiada się mówca. [TL-S1KT2-TS-5_U0] |
FA1_U10 [3/5] |
Student potrafi zastosować posiadaną wiedzę przy dokonywaniu różnych rodzajów i form tłumaczenia symultanicznego (szeptanka, tłumaczenie kabinowe). [TL-S1KT2-TS-5_U1] |
FA1_U07 [2/5] |
Student zna konteksty lingwistyczne, kulturowe, literackie i socjologiczno-historyczne właściwe dla krajów angielskiego obszaru językowego, które pozwalają mu na zidentyfikowanie nawiązań intertekstualnych. [TL-S1KT2-TS-5_W1] |
FA1_W06 [2/5] |
Student ma świadomość tego, w jaki sposób literatura i język budują profil językowy mówcy. [TL-S1KT2-TS-5_W2] |
FA1_W11 [2/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
tłumaczenie tekstów z języka polskiego na angielski i vice versa [TL-S1KT2-TS-5_w_1] | Student ma w trakcie zajęć przetłumaczyć krótki tekst wybrany przez prowadzącego.
Tłumaczenie jest potem omawiane indywidualnie z danym studentem.
|
TL-S1KT2-TS-5_K1 |
zaliczenie [TL-S1KT2-TS-5_w_2] | Tłumaczenie z języka B (angielskiego) na język A (polski) oraz tłumaczenie z języka A (polskiego) na język B (angielski). |
TL-S1KT2-TS-5_K1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [TL-S1KT2-TS-5_fs_1] | Prezentacja podstawowych zagadnień z teorii tłumaczenia symultanicznego; techniki paratłumaczeniowe;
Ćwiczenia w laboratorium wyposażonym w kabiny do tłumaczenia umożliwiające pracę indywidualną ze studentem.
|
30 | Ćwiczenia rozwijające umiejętności składowe; praca z podręcznikiem (np. R. Jones, Conference Interpreting Explained). Indywidualne tłumaczenie wybranego krótkiego tekstu jako zadanie domowe.
Rozwijanie technik paratłumaczeniowych. Rozwijanie słownictwa.
|
30 |
tłumaczenie tekstów z języka polskiego na angielski i vice versa [TL-S1KT2-TS-5_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |