Tłumaczenia tekstów użytkowych/literackich, semestr 1. Field of study: German Studies
Programme code: W1-S2FG19.2021

Module name: Tłumaczenia tekstów użytkowych/literackich, semestr 1.
Module code: 0245-FGS2-TTU-1
Programme code: W1-S2FG19.2021
Semester: winter semester 2021/2022
Language of instruction: German
Form of verification: course work
ECTS credits: 3
Description:
Celem ćwiczeń jest wprowadzenie studentów do praktyki przekładu literackiego, zapoznanie studentów ze specyfiką przekładu literackiego na podstawie teorii przekładu literackiego, analizy wybranych przekładów oraz wspólnego przygotowania przekładu literackiego, zapoznanie ich z aspektami prawnymi i ekonomicznymi przekładu literackiego, z możliwościami publikowania przekładów. Moduł obejmuje również tłumaczenie tekstów naukowych lub prasowych.
Prerequisites:
Poziom znajomości języka niemieckiego: C1
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
Zna różne strategie i techniki przekładu specjalistycznego [0245-FGS2-TP_1]
FG_K01 [3/5]
Zna leksykę specjalistyczną z wybranych dziedzin oraz typowe dla różnych tekstów specjalistycznych konstrukcje słowotwórcze i składniowe [0245-FGS2-TP_2]
FG_W01 [5/5] FG_K01 [4/5]
Zna różne gatunki tekstowe oraz wyodrębnia ich cechy [0245-FGS2-TP_3]
FG_W01 [4/5]
Wykorzystuje różnorodne narzędzia w pracy tłumacza (słowniki, teksty paralelne, technologie informacyjno-komunikacyjne, literaturę specjalistyczną, bazy danych terminologicznych) [0245-FGS2-TP_4]
FG_U03 [5/5] FG_K01 [4/5]
Analizuje teksty wyjściowe pod kątem lingwistycznym [0245-FGS2-TP_5]
FG_U01 [4/5]
Ocenia własne i cudze tłumaczenia pod kątem poprawności merytorycznej, językowej i terminologicznej [0245-FGS2-TP_6]
FG_U03 [4/5] FG_U04 [4/5] FG_K01 [4/5]
Doskonali kompetencje językowe i tłumaczeniowe poprzez pracę samodzielną oraz udział w praktykach zawodowych [0245-FGS2-TP_7]
FG_K01 [2/5]
Umie pracować w zespole, pełniąc w nim różne funkcje (np. korektora, terminologa) [0245-FGS2-TP_8]
FG_W02 [2/5]
Zna przepisy prawne i zasady etyczne obowiązujące tłumacza i ich przestrzega [0245-FGS2-TP_9]
FG_K01 [3/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
Graded assignment [0245-FGS2-TTU-Z]
(no information given)
0245-FGS2-TP_1 0245-FGS2-TP_2 0245-FGS2-TP_3 0245-FGS2-TP_4 0245-FGS2-TP_5 0245-FGS2-TP_6 0245-FGS2-TP_7 0245-FGS2-TP_8 0245-FGS2-TP_9
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
practical classes [02-FGTE-TTU]
metoda projektów, dyskusja dydaktyczna, ćwiczenia produkcyjne, ćwiczenia receptywne
30
przygotowanie projektu, sporządzanie tłumaczeń, analiza i ocenianie tłumaczeń innych osób, praca z podręcznikiem
30 Graded assignment [0245-FGS2-TTU-Z]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)