Lingwistyczne podstawy przekładu II Kierunek studiów: Filologia rosyjska
Kod programu: W1-N1FR19.2021

Nazwa modułu: Lingwistyczne podstawy przekładu II
Kod modułu: W1-FRN1-WS-LPP03
Kod programu: W1-N1FR19.2021
Semestr:
  • semestr zimowy 2023/2024
  • semestr zimowy 2022/2023
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: egzamin
Punkty ECTS: 3
Opis:
Celem kursu jest zapoznanie studentów z podstawowymi zagadnieniami z dziedziny przekładoznawstwa. Po odbyciu cyklu zajęć student zna podstawową terminologię z zakresu nauki o przekładzie. Potrafi omówić proces tłumaczenia oraz zagadnienie barier kulturowych i językowych. Zna techniki tłumaczenia elementów kulturowych (ze szczególnym uwzględnieniem nazw własnych, tytułów literackich, aluzji językowych, idiomów). Zna pojęcie błędu w tłumaczeniu.
Wymagania wstępne:
brak
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
zna i rozumie w zaawansowanym stopniu miejsce przekładoznawstwa w systemie nauk, jego specyfikę przedmiotową i metodologiczną oraz kierunku jego rozwoju w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [N1-WS-LPP03_1]
K_W01 [2/5]
Zna i rozumie w zaawansowanym stopniu terminologię ogólną i szczegółową z zakresu przekładoznawstwa w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [N1-WS-LPP03_2]
K_W02 [2/5]
Potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować, syntetyzować i użytkować informacje z zakresu teorii przekładu przy użyciu różnych źródeł oraz z zastosowaniem właściwych metod i narzędzi w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [N1-WS-LPP03_3]
K_U02 [2/5]
Potrafi samodzielnie, z zachowaniem zasad obiektywności i akademickiego stylu wywodu opracować wybrane zagadnienie z zakresu przekładoznawstwa w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [N1-WS-LPP03_4]
K_U03 [1/5]
Jest gotów do uznawania znaczenia wiedzy z zakresu przekładoznawstwa w ramach dyscypliny językoznawstwo w rozwiązywaniu problemów oraz do korzystania z opinii i pomocy ekspertów. [N1-WS-LPP03_5]
K_K02 [1/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
prace domowe [N1-WS-LPP03_w_1]
Prace realizowane przez studenta samodzielnie w czasie wolnym od zajęć dydaktycznych (w tym prace do realizacji w grupie zadaniowej), polegające na zapoznaniu się ze wskazanym materiałem w celu przygotowaniu się do dyskusji na zajęciach.
N1-WS-LPP03_1 N1-WS-LPP03_2 N1-WS-LPP03_3 N1-WS-LPP03_4 N1-WS-LPP03_5
prezentacje [N1-WS-LPP03_w_2]
Samodzielne przygotowanie przez studenta prezentacji na tematy zaproponowane przez prowadzącego.
N1-WS-LPP03_1 N1-WS-LPP03_2 N1-WS-LPP03_3 N1-WS-LPP03_4 N1-WS-LPP03_5
Praca kontrolna [N1-WS-LPP03_w_3]
Praca kontrolna weryfikująca opanowanie materiału teoretycznego, m.in. technik tłumaczenia elementów kulturowych, typologii błędów tłumaczeniowych itd.
N1-WS-LPP03_1 N1-WS-LPP03_2 N1-WS-LPP03_3 N1-WS-LPP03_4 N1-WS-LPP03_5
Egzamin [N1-WS-LPP03_w_4]
Egzamin przeprowadzany jest w formie ustnej i zawiera zestawy składające się z czterech pytań opisowych. Czas trwania egzaminu przewidziany dla jednej osoby: 15-20 minut. Egzamin odbywa się zgodnie z harmonogramem sesji egzaminacyjnej w Instytucie Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego.
N1-WS-LPP03_1 N1-WS-LPP03_2 N1-WS-LPP03_3 N1-WS-LPP03_4 N1-WS-LPP03_5
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [N1-WS-LPP03_fns_1]
metoda podająca (pogadanka, objaśnienia i wyjaśnienia), metoda problemowa (metoda aktywizująca, dyskusja dydaktyczna), metoda zadaniowa oraz metoda praktyczna (ćwiczenia przedmiotowe z analizą materiału tekstowego)
20
samodzielna realizacja wskazanych partii materiału oraz z lektur wskazanych opracowań, lingwistyczna analiza translatorska wybranych przez wykładowcę przykładów, powtórka i ugruntowanie materiału przedstawionego na zajęciach
70 prace domowe [N1-WS-LPP03_w_1] prezentacje [N1-WS-LPP03_w_2] Praca kontrolna [N1-WS-LPP03_w_3] Egzamin [N1-WS-LPP03_w_4]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)