Przekład artystyczny
Kierunek studiów: Filologia rosyjska
Kod programu: W1-S2FR19.2021

Nazwa modułu: | Przekład artystyczny |
---|---|
Kod modułu: | W1-FRS2-WS-PART03 |
Kod programu: | W1-S2FR19.2021 |
Semestr: |
|
Język wykładowy: | rosyjski |
Forma zaliczenia: | egzamin |
Punkty ECTS: | 4 |
Opis: | Moduł ma umożliwić studentowi uzyskanie wszechstronnej wiedzy na temat specyfiki przekładu artystycznego, przyswojenie najważniejszych pojęć i terminów związanych z tą dziedziną oraz znajomości wybranych kierunków badań w obrębie Translation studies. Wiadomości te powinny wpłynąć na kształtowanie umiejętności wnikliwej analizy i interpretacji dzieł przełożonych. Z kolei podejmowane przez studenta samodzielne próby tłumaczenia, porównywane następnie z przekładami dokonanymi przez uznanych tłumaczy, winny wskazać na problemy i wyzwania, z którymi musi mierzyć się tłumacz na etapie tłumaczenia i przygotowywania tekstu do druku. |
Wymagania wstępne: | Brak |
Literatura podstawowa: | (brak informacji) |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
Student w pogłębionym stopniu zna i rozumie terminologię ogólną i szczegółową w zakresie przekładu, w tym szczególnie przekładu artystycznego. [WS-PART03_1] |
K_W02 [3/5] |
Student w pogłębionym stopniu zna i rozumie metody analizy i interpretacji dzieł literackich (w tym dzieł przełożonych), wybranych tradycji, teorii i szkół badawczych w zakresie przekładu. [WS-PART03_2] |
K_W03 [3/5] |
Student potrafi wykorzystać posiadaną wiedzę w celu formułowania i innowacyjnego rozwiązywania problemów w obrębie przekładu różnych tekstów literackich. [WS-PART03_3] |
K_U01 [2/5] |
Student potrafi formułować i wyrażać własne poglądy, sądy krytyczne i idee, argumentować z wykorzystaniem poglądów innych autorów, formułować wnioski na temat jakości przekładów tekstów literackich. [WS-PART03_4] |
K_U06 [2/5] |
Student jest gotów do krytycznej oceny wiedzy własnej i odbieranych informacji. [WS-PART03_5] |
K_K01 [2/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
Egzamin ustny [WS-PART03_w_1] | Egzamin obejmuje rozmowę ze studentem na zadany przez koordynatora modułu jeden temat z listy zagadnień do samodzielnego opracowania. Student musi rozwinąć dane zagadnienie. Końcową ocenę modułu koordynator ustala w oparciu o ocenę z egzaminu przy uwzględnieniu frekwencji i aktywności na zajęciach. |
WS-PART03_1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [WS-PART03_fs_1] | Ćwiczenia warsztatowe z zastosowaniem metody podającej z objaśnieniem zagadnień teoretycznych, dyskusji o przeczytanych tekstach krytycznych, a także metody zadaniowej i praktycznej (tłumaczenie wskazanych tekstów i ich redagowanie, prezentacje multimedialne). |
30 | Praca własna studenta obejmuje: samodzielne tłumaczenie wskazanych tekstów, przygotowanie do merytorycznej rozmowy na zajęciach w ramach dyskusji moderowanych, przyswojenie i ugruntowanie zagadnień merytorycznych wprowadzanych przez wykładowcę, przygotowanie do egzaminu ustnego. |
90 |
Egzamin ustny [WS-PART03_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |