Slavonic Studies Programme code: W1-S2FS19.2021

Field of study: Slavonic Studies
Programme code: W1-S2FS19.2021
Programme code (USOS): W1-S2FS19
Faculty: Faculty of Humanities
Language of study: Polish
Academic year of entry: winter semester 2021/2022
Level of qualifications/degree: second-cycle studies
Mode of study: full-time
Degree profile: general academic
Number of semesters: 4
Degree: magister (Master's Degree)
Access to further studies: the possibility of applying for post graduate and doctoral studies
Specializations: Translation Programme
Semester from which the specializations starts: 1
Scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related and their percentage share in education:
  • linguistics (humanities) [leading discipline]: 65%
  • literary studies (humanities): 35%
ISCED code: 0232
The number and date of the Senate’s resolution: 153 (29/06/2021)
General description of the programme:
Filologia słowiańska to studia trójjęzyczne. Podstawą procesu kształcenia jest nauka dwóch spośród siedmiu języków słowiańskich. Student kontynuuje naukę pierwszego oraz drugiego języka kierunkowego (w ofercie znajdują się następujące języki: bułgarski, chorwacki, czeski, macedoński, serbski, słowacki, słoweński), a także zdobywa wiedzę i umiejętności w zakresie języka zachodnioeuropejskiego. Podstawę procesu dydaktycznego stanowi doskonalenie kompetencji komunikacyjnych w zakresie dwóch języków słowiańskich wraz z niezbędnymi elementami kulturowymi. Kształcenie obejmuje również pogłębioną wiedzę językoznawczą, literaturoznawczą, przekładoznawczą i kulturoznawczą. W czasie studiów student nabywa nie tylko wiedzę i umiejętności w zakresie wybranych języków, literatur i kultur, ale wykształca również kompetencje sprawnego tłumacza. Plan studiów obejmuje także przedmioty z zakresu nauk społecznych: prawa autorskiego, komunikacji międzykulturowej lub socjologii życia literackiego. Absolwenci legitymują się zaawansowaną znajomością pierwszego i drugiego języka słowiańskiego oraz szeroką wiedzą o charakterze kulturowym. Celem procesu kształcenia jest stworzenie studentom możliwości szczegółowego i dogłębnego zapoznania się z ustaleniami badawczymi w zakresie języka, kultury i literatury wybranego obszaru Słowiańszczyzny południowej lub zachodniej oraz wykształcenie zaawansowanych umiejętności, przygotowujących studentów do podjęcia pracy w obszarach wymagających bardzo dobrej znajomości języka i sprofilowanego przygotowania filologicznego.
Organization of the process of obtaining a degree:
Procedurę uzyskania dyplomu na kierunku filologia słowiańska reguluje Uchwała Rady Wydziału Filologicznego z dnia 12 grudnia 2017 roku stanowiąca Regulamin dyplomowania na Wydziale Humanistycznym (dawniej Filologicznym). Określa on szczegółowo zasady zawarte w Regulaminie studiów obowiązującym w Uniwersytecie Śląskim. Organizacja procesu dyplomowania wymaga także stosowania procedur w ramach Archiwum Prac Dyplomowych (zarządzenie nr 16 Rektora Uniwersytetu Śląskiego z dnia 28 stycznia 2015 roku w sprawie wprowadzenia procedury składania i archiwizowania pisemnych prac dyplomowych i Zarządzenie nr 69 Rektora Uniwersytetu Śląskiego z dnia 18 maja 2015 roku zmieniające zarządzenie w sprawie prowadzenia procedury składania i archiwizowania pisemnych prac dyplomowych). Proponowane studentom na seminariach obszary badawcze zgodne są z kierunkiem własnych badań promotorów, a także z badaniami i projektami realizowanymi przez wykładowców filologii słowiańskiej. Student przygotowuje pracę samodzielnie pod opieką promotora, mając możliwość korzystania z dodatkowych konsultacji indywidualnych. Po ukończeniu pisania pracy oraz zaliczeniu wszystkich przewidzianych planem studiów modułów student może przystąpić do egzaminu dyplomowego, który przebiega zgodnie z zapisami Regulaminu dyplomowania.
Connection between the field of study and university development strategy, including the university mission:
Kierunek filologia słowiańska zaprojektowany został jako nowoczesny kierunek studiów pozostający w zgodzie z wizją rozwoju Uniwersytetu zawartą w dokumentach: Strategia Rozwoju Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach na lata 2020-2025 obejmująca Program Działań Strategicznych na lata 2019-2020 oraz Misja Uniwersytetu Śląskiego (dokumenty przyjęte przez Senat UŚ odpowiednio 24.09.2019 i 20.05.1997). Obszary rozwoju kierunku korespondują z głównymi zadaniami, celami operacyjnymi i strategicznymi oraz typami działań, które zostały zawarte w wymienionych dokumentach. Kierunek filologia słowiańska będzie realizować zadania w ramach głównych celów strategicznych Uczelni w obszarach nauki i kształcenia. Będzie to przede wszystkim: — stwarzanie najwyższego poziomu naukowego kierunku filologia słowiańska, wykorzystywanie najnowszych osiągnieć badawczych w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa, angażowanie młodej kadry akademickiej, doktorantów oraz studentów do prac badawczych; wzmacnianie potencjału naukowego badaczy, rozwijanie umiejętności tworzenia zespołów badawczych i kierowania nimi; wspieranie prac zespołów badawczych, wspieranie prac rozwojowych oraz współpracy z innymi jednostkami badawczymi w Polsce i na świecie, a także najbardziej renomowanymi zespołami naukowymi na świecie, prowadzącymi badania z zakresu literaturoznawstwa i językoznawstwa słowiańskiego; — zapewnienie wysokiej jakości kształcenia i wsparcia merytorycznego specjalistów z zakresu języków, literatur i kultur zachodnio- i południowosłowiańskich; optymalizacja programu studiów uwzględniająca kierunki rozwoju szkolnictwa wyższego na świecie oraz potrzeby edukacyjne kandydatów i studentów, zmieniające się wymagania rynku pracy, wspieranie merytoryczne i psychologiczne studentów; — aktywne współdziałanie z otoczeniem, otwartość na współpracę z biznesem i gospodarką, instytucjami kultury i placówkami oświatowymi itp., zwiększenie powiązania programów studiów z badaniami naukowymi stosowanymi poprzez współpracę z pracodawcami, w tym umożliwienie praktyk u tych pracodawców; kreowanie pozytywnego wizerunku kierunku w mediach i budowanie świadomości marki w otoczeniu zewnętrznym; — planowanie długoterminowych działań rozwoju kierunku, pozyskiwanie dotacji i grantów na rozwijanie działalności kierunku oraz ich sprawne realizowanie, zwiększenie świadomości pracowników i studentów/kandydatów o możliwościach samoobsługi kandydatów, studentów i pracowników z wykorzystaniem usług dostępnych w Internecie; dbałość o wysoki poziom kształcenia poprzez upowszechnienie wśród kadry dydaktycznej nowoczesnych metod kształcenia wykorzystujących nowe technologie bazujące na interaktywności. Realizacja powyższych celów przyczyni się do wyzwolenia potencjału pracowników i studentów oraz stworzenia jak najlepszych warunków edukacji i prowadzenia badań naukowych na najwyższym poziomie.
Specialization: Translation Programme
General description of the specialization:
Specjalność: tłumaczeniowa na kierunku filologia słowiańska zapewnia studentom wszechstronne przygotowanie do podjęcia różnorodnych form pracy translatorskiej. Osiągnięciu tego celu służą przede wszystkim zajęcia z praktycznej nauki pierwszego języka kierunkowego, bloki przedmiotów specjalizacyjnych - tłumaczeniowych, takich jak: przekład pisemny tekstów publicystycznych i literackich, przekład tekstów w usługach publicznych, przekład tekstów prawnych i prawniczych, przekład tekstów marketingowych, tłumaczenie ustne czy tłumaczenie audiowizualne. Plan studiów przewiduje także moduły z języka zachodniego nowożytnego – angielskiego. Absolwent tej specjalności biegle posługuje się wybranym językiem słowiańskim w mowie i piśmie. Dysponuje w stopniu zaawansowanym wiedzą i umiejętnościami umożliwiającymi wykonywanie wszelkiego rodzaju zadań tłumaczeniowych, posiada podstawową wiedzę z zakresu prawa w pracy tłumacza oraz technik i narzędzi w pracy tłumacza. Uzupełnieniem przedmiotów specjalnościowych jest blok modułów przygotowujących studenta do pisania pracy magisterskiej oraz pracy naukowej - przedmioty powiązane z badaniami naukowymi w dziedzinie językoznawstwa, literaturoznawstwa lub przekładoznawstwa poszerzające wiedzę ogólnohumanistyczną studenta.
Internships (hours and conditions):
Plan studiów drugiego stopnia na kierunku filologia słowiańska nie przewiduje praktyk zawodowych.
Graduation requirements:
Warunkiem ukończenia studiów na kierunku filologia słowiańska i uzyskania tytułu zawodowego magistra jest: uzyskanie wszystkich efektów uczenia się przewidzianych w programie kształcenia dla studiów 2 stopnia, którym przypisano 120 punktów ECTS, złożenie w określonym Regulaminem studiów i Regulaminem dyplomowania terminie pracy dyplomowej magisterskiej oraz uzyskanie pozytywnej oceny z egzaminu dyplomowego. Przystąpienie do egzaminu dyplomowego uwarunkowane jest wcześniejszym zaliczeniem wszystkich modułów przewidzianych w planie studiów.
Number of ECTS credits required to achieve the qualification equivalent to the level of study: 120
Professional qualifications:
Absolwent tej specjalności biegle posługuje się wybranymi językami południowo- lub/i zachodniosłowiańskimi w mowie i piśmie. Dysponuje w stopniu zaawansowanym wiedzą i umiejętnościami, umożliwiającymi wykonywanie zadań tłumaczeniowych. Potrafi właściwie korzystać z technik i narzędzi oraz nowych technologii w procesie tłumaczenia. Ponadto posiada wiedzę o kulturze, literaturze i współczesności Słowian południowych i/lub zachodnich.
Percentage of the ECTS credits for each of the scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related to the total number of ECTS credits:
  • linguistics (humanities): 65%
  • literary studies (humanities): 35%
KNOWLEDGE
The graduate:
has well-structured and theoretically grounded knowledge of the specificity and use of a selected first and second Slavic language (Bulgarian, Croatian, Czech, Macedonian, Slovak, Slovenian, Serbian), functional dimension of language and communication in closely-related languages, which he/she is able to develop and apply in his/her professional activity [K_W01]
has a structured knowledge of the specificities and use of a chosen modern foreign language, which he/she is able to develop and apply in professional activities [K_W02]
has a systematic and theoretically grounded knowledge of the methodologies and key and selected issues of the disciplines to which the degree programme is assigned: literary studies and linguistic studies as the leading discipline [K_W03]
knows and understands the links and mutual impacts of languages, literatures and national cultures in the area of southern and/or western Slavic languages, which allows to integrate various research perspectives in the process of comprehensive presentation of the selected issue under the relevant disciplines to which the degree programme is assigned: literary studies and linguistic studies as the leading discipline [K_W04]
knows and understands at an advanced level the methods of analysis and interpretation of the cultural works, selected traditions, theories and research schools in the southern and/or western Slavic area and under the relevant disciplines to which the degree programme is assigned: literary studies and linguistics as a leading discipline [K_W05]
knows and understands historical and modern trends and research methods under the relevant disciplines to which the degree programme is assigned: literary studies and linguistics as a leading discipline [K_W06]
has well-structured and theoretically grounded knowledge of the economic, legal, ethical and other conditions of various professional activities related to his/her field of study, including the concepts and principles of property protection and copyright law [K_W07]
has a structured and theoretically grounded knowledge of the role of the humanities in explaining the problems of contemporary civilisation and of the communicative and social dimension of culture [K_W08]
has in-depth knowledge of selected scientific methods and knows issues specific to the selected academic discipline unrelated to the leading discipline of the degree programme [W_OOD]

SKILLS
The graduate:
is able to formulate, synthesise, analyse and solve complex problems concerning western and/or southern Slavic issues, using adequate methods and tools, and a variety of sources (including foreign language sources), within the scope of the knowledge gained in the disciplines to which the programme is assigned: literary studies and linguistics as the leading discipline [K_U01]
is able to critically analyse, creatively interpret, evaluate and elaborate on selected research questions related to western and/or southern Slavic studies, to present them orally or in writing, in Polish and/or in a foreign language, making a synthesis of his/her knowledge in line with the methodology of literary studies or linguistics as a leading discipline [K_U02]
has a well-developed ability to use advanced information and communication techniques in solving research problems, finding sources of information, in presenting issues and in translation [K_U03]
is able to recognise and identify, analyse and interpret various linguistic, literary and cultural phenomena and creations in a historical-cultural, social and communicative context relating to the western and/or southern Slavic area [K_U04]
is able to elaborate on an issue or set of issues concerning western and/or southern Slavonic studies and the disciplines to which the programme is assigned (literary studies, linguistics), including linguistics as the leading discipline, while observing the principles of objectivity and academic style [K_U05]
has advanced language skills in the first language according to the requirements of level C1 of the Common European Framework of Reference for Languages. He/she has the ability to read scientific texts with comprehension and has an in-depth ability to prepare a variety of written works and oral presentations on issues in the field of Slavic Philology. He/she has language skills in the second Slavic language at B2 or A2 level of the Common European Framework of Reference for Languages [K_U06]
is able to express himself/herself (orally and/or in writing) on topics concerning the broadly understood humanities and the disciplines to which the programme is assigned: literary studies and linguistics as a leading discipline, using his/her knowledge of cultural products and of a selected southern and/or western Slavic area [K_U07]
has a well-developed ability to translate or interpret various types of texts, drawing also on methodological developments in linguistics as a leading discipline [K_U08]
has the ability to discuss in a variety of audiences issues related to the field of Slavic philology and the broader humanities and the disciplines to which the programme is assigned: literary studies and linguistics as the leading discipline [K_U09]
communicate in a modern foreign language using communicative language skills to an advanced level [K_U10]
has the ability to lead a team, to prioritise tasks and to collaborate with others in teamwork, and to take a leading role in a team [K_U11]
is able to plan and implement own lifelong learning independently and to direct others in this regard [K_U12]
has advanced skills in asking research questions, analyzing problems or providing practical solutions to them based on the on the basis of the information, practical experience and skills gained within a selected academic discipline unrelated to the leading discipline of the degree programme [U_OOD]

SOCIAL COMPETENCES
The graduate:
is ready to critically evaluate the obtained knowledge and received content on western and/or southern Slavic issues and under the relevant disciplines to which the programme is assigned: literary studies and linguistics as a leading discipline [K_K01]
is ready to recognise the importance of knowledge in solving cognitive and practical problems and to make use of opinions and assistance of experts [K_K02]
is ready to be active in the social environment, to initiate actions in the public interest and to participate in social and cultural life, guided by the conviction of the value of the cultural heritage of western and/or southern Slavs and the value of involvement in its co-creation [K_K03]
is ready to undertake professional activities independently, taking into account changing social needs, to develop the achievements of western and/or southern Slavic studies, to maintain the ethos of the profession and to be guided by the principles of professional ethics [K_K04]
understands the need for an interdisciplinary approach to solving problems, integrating knowledge or using skills from different disciplines and engaging in self-education so as to deepen the acquired knowledge [KS_OOD]
Module Language of instruction Form of verification Number of hours ECTS credits
COURSE MODULES
Functional style of the 1st major language 1 [W1-FS2-SF1J1-21-01] course work discussion classes: 30 3
Practical learning of the 1st major language 1 [W1-FS2-PN1J1-21-01] course work practical classes: 60 5
Practical learning of the 2nd Slavic language 1 [W1-FS2-PN2J1-21-01] course work field practice: 60 5
Techniques and tools of Translating [W1-FS2-TNPT-21-01] course work practical classes: 15 1
M.A. DIPLOMA MODULE
Master's seminar 1 [W1-FS2-SM1-21-01] course work seminar: 30 6
Selectable module 1 lecture: 0
depending on the choice: 30
3
Selectable module 2 lecture: 30
depending on the choice: 0
3
SPECIALIZATION MODULES
Interpreting the 1st major language 1 [W1-FS2-TU1-21-01] course work practical classes: 15 1
Translation of the journalistic and literary texts of the 1st major language [W1-FS2-PPPL-21-01] course work practical classes: 15 1
OTHER REQUIREMENTS
Foreign language 1 [W1-FS2-JO1-21-01] course work practical classes: 30 2
Module Language of instruction Form of verification Number of hours ECTS credits
COURSE MODULES
Functional style of the 1st major language 2 [W1-FS2-SF1J2-21-02] course work discussion classes: 30 3
Practical learning of the 1st major language 2 [W1-FS2-PN1J2-21-02] exam practical classes: 60 6
Practical learning of the 2nd Slavic language 2 [W1-FS2-PN2J2-21-02] exam practical classes: 60 6
M.A. DIPLOMA MODULE
Master's seminar 2 [W1-FS2-SM2-21-02] course work seminar: 30 7
Selectable module 3 lecture: 0
depending on the choice: 30
3
SPECIALIZATION MODULES
Interpreting the 1st major language 2 [W1-FS2-TU2-21-02] course work practical classes: 15 2
Translation of texts in the public services sector of the 1st major language [W1-FS2-PPUP-21-02] course work practical classes: 15 2
OTHER REQUIREMENTS
Foreign language 2 (conversation) [W1-FS2-JO2-21-02] course work practical classes: 15 1
Module Language of instruction Form of verification Number of hours ECTS credits
COURSE MODULES
Elements of law in Translating [W1-FS2-EPT-21-03] Polish course work lecture: 15 2
Practical learning of the 1st major language 3 [W1-FS2-PN1J3-21-03] course work practical classes: 60 5
Practical learning of the 2nd Slavic language 3 [W1-FS2-PN2J3-21-03] course work practical classes: 60 5
M.A. DIPLOMA MODULE
Master's seminar 3 [W1-FS2-SM3-21-03] course work seminar: 30 8
Selectable module 4 lecture: 0
depending on the choice: 30
3
SPECIALIZATION MODULES
Audiovisual translation of the 1st major language [W1-FS2-TAW-21-03] course work practical classes: 15 2
Interpreting the 1st major language 3 [W1-FS2-TU3-21-03] course work practical classes: 15 2
Written translation of lawful and legal texts of the 1st major language [W1-FS2-PPPP-21-03] course work field practice: 15 3
Module Language of instruction Form of verification Number of hours ECTS credits
COURSE MODULES
Practical learning of the 1st major language 4 [W1-FS2-PN1J4-21-04] exam practical classes: 60 6
Practical learning of the 2nd Slavic language 4 [W1-FS2-PN2J4-21-04] exam practical classes: 60 5
M.A. DIPLOMA MODULE
Master's seminar 4 [W1-FS2-SM4-21-04] course work seminar: 30 10
SPECIALIZATION MODULES
Written translation of marketing texts in the 1st major language [W1-FS2-PPM-21-04] course work practical classes: 15 2
OTHER REQUIREMENTS
Moduł ogólnoakademicki [MO1] course work depending on the choice: 30 2
Selectable module 5 lecture: 0
depending on the choice: 30
5