Practical English: Module 2 - Translation - Written Translation
Field of study: English Philology
Programme code: W1-S2FA19.2021

Module name: | Practical English: Module 2 - Translation - Written Translation |
---|---|
Module code: | W1-FA-KM-S2-P1-TP-2 |
Programme code: | W1-S2FA19.2021 |
Semester: |
|
Language of instruction: | English |
Form of verification: | exam |
ECTS credits: | 2 |
Description: | The aim of the module is to improve students' practical knowledge of English concerning translation skills. The module introduces basic theories and strategies of translation of various written texts in English, both literary and non-literary, and aims to develop practical skills in translating these texts. |
Prerequisites: | Successful completion of the module Practical English: Module 1 - Translation - Oral Translation |
Key reading: | Specified in the syllabus |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
is aware of their knowledge, understands the constant need for self-development of interpreting skills and critically assesses their interpreting competence. [KM-S2-PNJA2-TP2_K_1] |
FA2_K01 [3/5] |
is aware of the complexity of the translation process and reacts appropriately to problems encountered in it [KM-S2-PNJA2-TP2_K_2] |
FA2_K02 [3/5] |
translates texts from English into Polish and from Polish into English taking into account the type and style of the text, selecting the appropriate methodology, register and form, using their linguistic competence [KM-S2-PNJA2-TP2_U_1] |
FA2_U04 [3/5] |
can create a consistent statement that meets the requirements of the target language, and can critically assess the quality of the translated text and correct it if necessary [KM-S2-PNJA2-TP2_U_2] |
FA2_U01 [2/5] |
knows basic theories and methods of translation and strategies for translating both literary and non-literary texts. [KM-S2-PNJA2-TP2_W_1] |
FA2_W03 [3/5] |
has basic knowledge about accessible tools used by translators, such as dictionaries, specialist services for translators, specialized computer applications supporting the translator’s work, etc. [KM-S2-PNJA2-TP2_W_2] |
FA2_W03 [2/5] |
understands the role of cultural background, genre determinants and the field of knowledge a text belongs to; knows the formal requirements for specific types of translated texts. [KM-S2-PNJA2-TP2_W_3] |
FA2_W08 [3/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
Written translations [KM-S2-PNJA2-TP2_w_1] | Systematic assessment of students' knowledge of written translation and translation skills. |
KM-S2-PNJA2-TP2_U_1 |
Examination [KM-S2-PNJA2-TP2_w_2] | Final ssessment of students' knowledge of written translation and translation skills |
KM-S2-PNJA2-TP2_K_1 |
Control interview (optional) [KM-S2-PNJA2-TP2_w_3] | Assessment of students’ preparation for classes, conducted on an ongoing basis or carried out at specific course stages specified in the syllabus; the evaluation may include students’ participation during the classes and their knowledge of the issues that have been previously discussed in class |
KM-S2-PNJA2-TP2_K_1 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [KM-S2PNJA2-TP2_fs_1] | formal instruction and presentation of selected theoretical issues in written translation; individual and group, supported by the lecturer's instruction |
30 | - individual translation projects, translating the indicated texts and additional assigned texts
- translation exercises, self-study on achieving high-quality translation, participation in consultations |
30 |
Written translations [KM-S2-PNJA2-TP2_w_1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |