Translation Workshop: Specialized Translation Field of study: Romance Philology
Programme code: W1-S2FN19.2021

Module name: Translation Workshop: Specialized Translation
Module code: W1-FNFK-S2-WTS
Programme code: W1-S2FN19.2021
Semester:
  • summer semester 2024/2025
  • summer semester 2023/2024
  • summer semester 2022/2023
  • summer semester 2021/2022
Language of instruction: French
Form of verification: course work
ECTS credits: 3
Description:
Cel zajęć: zaznajomienie studentów z narzędziami badacza przekładu specjalistycznego, praktyczne zastosowanie teorii przekładoznawczych, przygotowanie do pracy badawczej i redakcji pracy magisterskiej z zakresu przekładu specjalistycznego.
Prerequisites:
Znajomość języka francuskiego na poziomie B2+. Zaliczenie modułu Teorie przekładoznawcze.
Key reading:
Bibliografia zawarta w sylabusie.
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
understands the need for continuous improvement of his/her translation skills [K01]
K_K01 [3/5]
uses established paper and electronic language tools that are useful in translation [U03]
K_U03 [3/5]
is able to use his/her acquired knowledge of French specialist vocabulary in conducting discussions and negotiations in business and presentations in the French language [U06]
K_U06 [2/5]
knows basic stylistic strategies used in the process of specialized translation in the French language [W08]
K_W08 [5/5]
possesses extended knowledge covering terminology and notions connected with the field of translated texts in both French and Polish [W10]
K_W10 [4/5]
is able to characterize in a general way the basic currents in translation research [W11]
K_W11 [5/5]
wykazuje znajomość słownictwa związanego ze sferą biznesu in the French language [W12]
K_W12 [3/5]
has advanced knowledge of a range of features of specialized language [W14]
K_W14 [4/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
ocena tłumaczeń i ćwiczeń [w-1]
formalna ocena zrealizowanych przez studenta tłumaczeń i ćwiczeń
K01 U03 U06 W08 W10 W11 W12 W14
obserwacja postępów [w-2]
nieformalna lub formalna ocena postępów studenta sprzyjająca uczeniu się
K01 U03 U06 W08 W10 W11 W12 W14
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
practical classes [f-1]
forma prowadzenia zajęć oparta na metodzie problemowej (zdobywanie wiedzy i umiejętności poprzez rozwiązywanie, pod kierunkiem nauczyciela, konkretnych problemów tłumaczeniowych i sprawdzanie wartości proponowanych rozwiązań) i ćwiczeniowej (realizacja zadań służących kształtowaniu umiejętności i nawyków niezbędnych w pracy tłumacza, w tym -obok technik tłumaczenia- również dobrej organizacji pracy, właściwego korzystania z narzędzi i źródeł itp.); wprowadzenie do pracy badawczej z zakresu przekładu specjalistycznego poprzez analizę istniejących tłumaczeń w oparciu o wiedzę z zakresu teorii przekładoznawczych
30
samodzielna realizacja ćwiczeń i tłumaczeń, przygotowanie do tłumaczeń
60 ocena tłumaczeń i ćwiczeń [w-1] obserwacja postępów [w-2]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
summer semester 2024/2025 Translation Workshop: Specialized Translation [W1-FNFK-S2-WTSF] French
summer semester 2023/2024 Translation Workshop: Specialized Translation [W1-FNFK-S2-WTSF] French
summer semester 2022/2023 Translation Workshop: Specialized Translation [W1-FNFK-S2-WTSF] French
summer semester 2021/2022 Translation Workshop: Specialized Translation [W1-FNFK-S2-WTSF] French