Fundamentals of Translation
Field of study: Romance Philology
Programme code: W1-S1FN19.2021
| Module name: | Fundamentals of Translation |
|---|---|
| Module code: | W1-FN-S1-PP |
| Programme code: | W1-S1FN19.2021 |
| Semester: |
|
| Language of instruction: | Polish |
| Form of verification: | course work |
| ECTS credits: | 3 |
| Description: | Celem zajęć prowadzonych w ramach modułu Podstawy przekładu jest wprowadzenie do teorii i praktyki przekładu, zapoznanie studentów z najważniejszymi, podstawowymi pojęciami w przekładoznawstwie (czym jest przekładoznawstwo, definicje, cele i metody przekładoznawstwa, najważniejsze narzędzia w metodologii badań nad przekładem, etapy procesu przekładu, techniki i strategie przekładu, nieprzekładalność, błędy w przekładzie, ekwiwalencja, elementy kulturowe w przekładzie itd.). Przedmiot pomyślany jest jako niezbędne wprowadzenie teoretyczne, które będzie stanowiło podstawę do zajęć praktycznych z tłumaczenia na kolejnych dwóch latach studiów. |
| Prerequisites: | brak |
| Key reading: | Bibliografia zawarta w sylabusie. |
| Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
|---|---|
identifies correctly and solves dilemmas connected with his/her profession [K02] |
K_K02 [1/5] |
is conscious of mistakes that influence the cohesion of texts, including translated texts [K11] |
K_K11 [2/5] |
has elementary research skills which allow him or her to solve typical tasks and problems in the field of the subjects studied [U03] |
K_U03 [1/5] |
is able to apply theoretical knowledge to the process of learning foreign languages. [U14] |
K_U14 [2/5] |
knows and identifies the basic means of analyzing and interpreting various cultural phenomena arising from selected traditions, theories and schools within the humanistic discipline studied [W07] |
K_W07 [2/5] |
distinguishes between translating strategies used in literary and practical translation [W12] |
K_W12 [2/5] |
| Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
|---|---|---|
| obserwacja postępów [w-1] | nieformalna lub formalna ocena bieżących osiągnięć studenta sprzyjająca uczeniu się |
K02 |
| zaliczenie pisemne [w-2] | (no information given) |
K02 |
| Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
| discussion classes [f-1] | omawianie podstawowych zagadnień z zakresu przekładoznawstwa połączone z bezpośrednią aktywnością studentów (metoda problemowa i ćwiczeniowa, dyskusja itp.) |
30 | lektura wskazanych tekstów teoretycznych, samodzielne poszerzanie wiedzy w obrębie wybranych tematów, wykonywanie wyznaczonych zadań |
60 |
obserwacja postępów [w-1] |
| Attachments |
|---|
| Module description (PDF) |
| Syllabuses (USOSweb) | ||
|---|---|---|
| Semester | Module | Language of instruction |
| summer semester 2022/2023 | Fundamentals of Translation [W1-FN-S1-PP] | Polish |
| summer semester 2021/2022 | Fundamentals of Translation [W1-FN-S1-PP] | Polish |