Elective subject V: Translation of literary texts – Italian I or Translation of functional texts – Italian I
Field of study: Romance Philology
Programme code: W1-S1FN19.2021

Module name: | Elective subject V: Translation of literary texts – Italian I or Translation of functional texts – Italian I |
---|---|
Module code: | W1-FNSW-S1-PTLUJW-1 |
Programme code: | W1-S1FN19.2021 |
Semester: |
|
Language of instruction: | Polish |
Form of verification: | exam |
ECTS credits: | 2 |
Description: | Zajęcia mają na celu
- zaznajomienie studentów z problematyką przekładu włoskich tekstów użytkowych (i rozszerzenie znajomości słownictwa ogólnego i specjalistycznego) oraz literackich (prozatorskich i poetyckich) . Uświadomienie studentom trudności przekładu wynikających z różnic kulturowych; uczenie strategii radzenia sobie z tymi trudnościami.
|
Prerequisites: | - |
Key reading: | Informacje o literaturze zamieszczone w szczegółowych sylabusach |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
is conscious of mistakes that influence the cohesion of texts, including translated texts [K11] |
K_K11 [4/5] |
knows how to translate structures, sentences and texts into a different language with the use of the most appropriate equivalents in the target language. [U16] |
K_U16 [4/5] |
is aware of the complex nature of language, the sophistication of meaning and diachronic change in the meaning of vocabulary items [W05] |
K_W05 [2/5] |
recognizes language variety within a language and has a good command of the vocabulary typical of the dialects and registers of that language [W06] |
K_W06 [2/5] |
distinguishes between translating strategies used in literary and practical translation [W12] |
K_W12 [3/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
praca na zajęciach [w-1] | studenci biorą czynny udział w zajęciach |
U16 |
test sprawdający [w-2] | studenci przystępują do testu sprawdzającego |
K11 |
egzamin pisemny [w-3] | studenci przystępują do egzaminu |
K11 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [f-1] | analiza tekstów przygotowanych do tłumaczenia |
10 | przygotowanie teoretyczne do ćwiczeń |
10 |
praca na zajęciach [w-1] |
practical classes [f-2] | praca indywidualna i w grupach nad przekładem tekstu. |
10 | Studenci przyswajają słownictwo i okoliczności jego użycia |
10 |
praca na zajęciach [w-1] |
practical classes [f-3] | Zadania rozwijające umiejętności ustnego i pisemnego tłumaczenia tekstów uzytkowych lub literackich |
10 | Studenci opracowują własną propozycję tłumaczenia na podstawie wybranej metodologii |
10 |
praca na zajęciach [w-1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
winter semester 2024/2025 | Elective subject I: a. Translation of literary texts – Italian 1 [W1-FNSW-S1-PTLJW-1] | Italian |
winter semester 2024/2025 | Elective subject V: Translation of functional texts - Italian 1 [W1-FNSW-S1-PTUJW-1] | Italian |
winter semester 2023/2024 | Elective subject I: a. Translation of literary texts – Italian 1 [W1-FNSW-S1-PTLJW-1] | Italian |
winter semester 2023/2024 | Elective subject V: Translation of functional texts - Italian 1 [W1-FNSW-S1-PTUJW-1] | Italian |