Translation of Journal and Functional Texts
Field of study: Romance Philology
Programme code: W1-S1FN19.2021

Module name: | Translation of Journal and Functional Texts |
---|---|
Module code: | W1-FNHT-S1-PPPU |
Programme code: | W1-S1FN19.2021 |
Semester: |
|
Language of instruction: | Spanish |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 3 |
Description: | Zajęcia praktyczne umożliwiające zastosowanie wiedzy nabytej w czasie konwersatorium z Podstaw przekładu. Pierwsza część kursu tłumaczeniowego (A<->B) przewidzianego na trzy semestry, ze ściśle określoną gradacją tekstów i nauką poszczególnych kompetencji tłumaczeniowych. W pierwszym semestrze kursu nauka tłumaczenia na podstawie tekstów o zróżnicowanej trudności: począwszy od tekstów prasowych, czyli krótkich depeszy, tekstów informacyjnych, recenzji filmowych, felietonów, po teksty użytkowe (skonwencjonalizowane, typu ulotka informacyjna, folder reklamowy, ogłoszenie prasowe, umowa najmu, instrukcja obsługi). |
Prerequisites: | Zaliczenie modułu Podstawy przekładu. Znajomość języka hiszpańskiego powyżej poziomu A2. |
Key reading: | Bibliografia zawarta w sylabusie. |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
identifies correctly and solves dilemmas connected with the exercised profession [K02] |
K_K02 [2/5] |
knows how to determine priorities in carrying out a particular task performed by them or by others [K03] |
K_K03 [3/5] |
strives to correctly communicate in a foreign language, and aspires to establish competence in the field of translation [K09] |
K_K09 [2/5] |
is conscious of mistakes that influence the cohesion of texts, including translated texts [K11] |
K_K11 [2/5] |
organizes the work of a team through adequate analysis of the team components, evaluation of the work load and proper task distribution [K12] |
K_K12 [1/5] |
is able to work in a group, following the aims and guidelines formulated by the supervisor [U06] |
K_U06 [2/5] |
is able to apply theoretical knowledge to the process of learning foreign languages [U14] |
K_U14 [3/5] |
knows how to translate structures, sentences and texts into a different language with the use of the most appropriate equivalents in the target language [U16] |
K_U16 [2/5] |
distinguishes between translating strategies used in literary and practical translation [W12] |
K_W12 [3/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
ocena tłumaczeń i ćwiczeń [w-1] | formalna ocena zrealizowanych przez studenta tłumaczeń i ćwiczeń |
K09 |
obserwacja postępów [w-2] | nieformalna lub formalna ocena postępów studenta sprzyjająca uczeniu się |
K02 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [f-1] | realizacja pod kierunkiem nauczyciela ćwiczeń mających na celu wykształcenie podstawowych umiejętności tłumaczeniowych, praca indywidualna i w grupach |
30 | samodzielna realizacja ćwiczeń i tłumaczeń, przygotowanie do tłumaczeń |
60 |
ocena tłumaczeń i ćwiczeń [w-1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
winter semester 2023/2024 | Translation of Journal and Functional Texts [W1-FNHT-S1-PTPUH] | Spanish |
winter semester 2022/2023 | Translation of Journal and Functional Texts [W1-FNHT-S1-PTPUH] | Spanish |