Teorie przekładu Field of study: International Polish Studies
Programme code: W1-S2MP19.2020

Module name: Teorie przekładu
Module code: 02-MSPS2-13-TTP
Programme code: W1-S2MP19.2020
Semester: summer semester 2020/2021
Language of instruction: Polish
Form of verification: exam
ECTS credits: 3
Description:
Moduł ma na celu kompleksowe zapoznanie studentów z teoriami przekładu - od najważniejszych osiągnięć i ustaleń historycznych już szkól badawczych po nowe metodologie studiów przekładoznawczych. W ramach modułu studenci poznają nie tylko historię teorii przekładu, ale uczą się dobrze rozpoznawać i analizować najważniejsze problemy nauki o przekładzie oraz kreatywnie szukać ich rozwiązań podczas dyskusji na wykładzie oraz pracy indywidualnej i grupowej w ramach laboratoriów.
Prerequisites:
brak
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
Student posiada rozszerzoną wiedzę o specyfice i teoriach przekładu; zna miejsce nauki o przekładzie pośród innych dyscyplin humanistycznych. [TTP_1]
K_W01 [4/5]
Student zna w sposób rozszerzony terminologię nauki o przekładzie, potrafi bez problemu wskazać ważne szkoły i orientacje badawcze oraz metody i strategie badań nad przekładem. [TTP_2]
K_W02 [4/5]
Student zna i rozumie związki studiów nad przekładem z innymi dziedzinami nauk humanistycznych oraz społecznych (medioznawstwem, socjologią, teorią komunikacji, kulturoznawstwem). [TTP_3]
K_W03 [3/5]
Student posiada wiedzę o najnowszych polskich i zagranicznych dokonaniach, ośrodkach badań i szkołach badawczych z dziedziny studiów nad przekładem. [TTP_4]
K_W12 [4/5]
Student posiada pogłębioną wiedzę z zakresu zagadnień związanych z przekładem. [TTP_5]
K_W21 [5/5]
Student potrafi konfrontować ze sobą rożne ujęcia teoretycznych zagadnień przekładu, potrafi również wskazać ich założenia metodologiczne oraz ideowe. [TTP_6]
K_U02 [4/5]
Student pisze artykuły z samodzielnym doborem literatury; posiada umiejętność krytycznej recepcji tekstów naukowych (w tym wysłuchanych referatów, czytanych prac naukowych itp.). [TTP_7]
K_U13 [3/5]
Student zdaje sobie sprawę z regionalnych zróżnicowań języków i kultur oraz ich doniosłości dla szeroko rozumianych badań nad przekładem. [TTP_8]
K_K10 [3/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
Pisemny egzamin końcowy [TTP_w_1]
Pisemny egzamin końcowy składający się z zadań zamkniętych oraz otwartych
TTP_1 TTP_2 TTP_3 TTP_4 TTP_5 TTP_6 TTP_7 TTP_8
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
lecture [TTP_fs_1]
wykład konwersacyjny (metoda podająca z elementami dyskusji)
20
praca ze wskazaną literaturą przedmiotu w celu powtórzenia oraz pogłębienia treści omawianych na wykładzie.
70 Pisemny egzamin końcowy [TTP_w_1]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)