Elective Subject III: Specialized Translation Workshop Field of study: Romance Philology
Programme code: W1-S2FN19.2020

Module name: Elective Subject III: Specialized Translation Workshop
Module code: FA-S2-WPS
Programme code: W1-S2FN19.2020
Semester: summer semester 2020/2021
Language of instruction: French
Form of verification: course work
ECTS credits: 3
Description:
Celem modułu Warsztat przekładoznawczy specjalistyczny jest zaznajomienie studenta z narzędziami wykorzystywanymi w pracy przez tłumacza tekstów specjalistycznych. Zajęcia rozwijają umiejętność praktycznego zastosowania teorii przekładoznawczych, a także przygotowują do pracy badawczej z zakresu przekładu specjalistycznego.
Prerequisites:
Znajomość języka francuskiego na poziomie co najmniej B2. Zaliczenie modułu Teorie przekładoznawcze.
Key reading:
Bibliografia zawarta w sylabusie.
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
understands the need for continuous improvement of his/her professional skills [K01]
K_K01 [5/5]
uses established paper and electronic language tools that are useful in translation [U03]
K_U03 [3/5]
is able to use his/her acquired knowledge of specialist vocabulary in conducting discussions and negotiations in business and presentations in the French language [U06]
K_U06 [2/5]
knows basic stylistic strategies used in the process of specialized translation in the French language [W08]
K_W08 [5/5]
has linguistic, cultural and translation competencies in selected foreign languages [W09]
K_W09 [3/5]
possesses extended knowledge covering terminology and notions connected with the field of translated texts in first and second language [W10]
K_W10 [4/5]
is able to characterize in a general way the basic currents in translation research [W11]
K_W11 [5/5]
is acquainted with business terminology in the French language [W12]
K_W12 [3/5]
has advanced knowledge of a range of features of specialized language [W14]
K_W14 [4/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
ocena tłumaczeń i ćwiczeń [w-1]
formalna ocena zrealizowanych przez studenta tłumaczeń i ćwiczeń
K01 U03 U06 W08 W09 W10 W11 W12 W14
obserwacja postępów [w-2]
nieformalna lub formalna ocena postępów studenta sprzyjająca uczeniu się
K01 U03 U06 W08 W09 W10 W11 W12 W14
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
practical classes [f-1]
forma prowadzenia zajęć oparta na metodzie problemowej (zdobywanie wiedzy i umiejętności poprzez rozwiązywanie, pod kierunkiem nauczyciela, konkretnych problemów tłumaczeniowych i sprawdzanie wartości proponowanych rozwiązań) i ćwiczeniowej (realizacja zadań służących kształtowaniu umiejętności i nawyków niezbędnych w pracy tłumacza, w tym -obok technik tłumaczenia- również dobrej organizacji pracy, właściwego korzystania z narzędzi i źródeł itp.); wprowadzenie do pracy badawczej z zakresu przekładu specjalistycznego poprzez analizę istniejących tłumaczeń w oparciu o wiedzę z zakresu teorii przekładoznawczych
30
samodzielna realizacja ćwiczeń i tłumaczeń, przygotowanie do tłumaczeń
60 ocena tłumaczeń i ćwiczeń [w-1] obserwacja postępów [w-2]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
summer semester 2020/2021 Elective Subject III: Specialized Translation Workshop [W1-FNFB-S2-WPSF] French