Practical English V
Field of study: Romance Philology
Programme code: W1-S1FN19.2020

Module name: | Practical English V |
---|---|
Module code: | 02-FL-FWAT-S1-PNJA-5 |
Programme code: | W1-S1FN19.2020 |
Semester: | winter semester 2022/2023 |
Language of instruction: | English |
Form of verification: | exam |
ECTS credits: | 2 |
Description: | Nadrzędnym celem przedmiotu jest rozwinięcie u studentów umiejętności tłumaczenia tekstów literackich na przykładach tłumaczeń dzieł prozatorskich i poetyckich, zarówno tradycyjnych, jak i eksperymentalnych. Szczególny nacisk położony jest na trudności w tłumaczeniu wynikające z różnic kulturowych, oraz na strategie radzenia sobie z tymi trudnościami. |
Prerequisites: | zaliczenie poprzedniego semestru |
Key reading: | Ciechowicz, Jan i Zbigniew Majchrowski, eds. Od Shakeapear’a do Szekspira. Gdańsk: Centrum Edukacji Teatralnej, 1993.
Lefevere, Andre, ed. Translation/History/Culture. London and New York: Routledge, 1992.
Evans, V. (2009) FCE Use of English 2. New Greenham Park: Express Publishing;
Evans, V. (1999) Grammarway 4. New Greenham Park: Express Publishing;
Hewings, M. (2009) Grammar for CAE and Proficiency. CUP;
Hewings, M. (2005) Advanced Grammar in Use. CUP;
Matasek, M. (2003) Zdania Angielskie w Parafrazie. Poznań: Handybooks;
Vince, M. (2009) Advanced Language Practice. London: Macmillan;
Jasińska, B., Jaślan, J. and Woytynowicz-Neyman, M. (2001) Język Angielski: Repetytorium z Gramatyki z Ćwiczeniami. Warszawa: PWN;
Misztal, M. (1996) Tests in English Structural Conversion. Warszawa: WSiP;
Gozdawa-Gołebiowski, R., Jasińska, B., Kryński, S. and Prejbisz, A. (2007) Nowa Gramatyka Angielska w Ćwiczeniach. Warszawa: PWN;
Evans, V. (2013) Grammarway 3. New Greenham Park: Express Publishing;
Lewandowski, T. (2011) Making Your English "English". Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego;
Martinet, A.J. and Thomson, A.V. (2002) A Practical English Grammar (fourth edition). OUP;
Parrott, M. (2010) Grammar for English Language Teachers. CUP;
Thornbury, S. (2005) Uncovering Grammar. London: Macmillan;
|
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
is open to diverse opinions, judgments and interpretations of various socio-cultural phenomena as well as literary texts illustrating said phenomena [K07] |
K_K07 [4/5] |
is conscious of mistakes that influence the cohesion of texts, including translated texts [K11] |
K_K11 [3/5] |
he or she is able to search, analyze, grade, select and use knowledge by means of various sources and strategies [U02] |
K_U02 [3/5] |
knows how to translate structures, sentences and texts into a different language with the use of the most appropriate equivalents in the target language. [U16] |
K_U16 [3/5] |
has language skills in areas of knowledge proper to the chosen major, conform with the requirements determined for B2 and B1 levels for the major and the second language respectively, in the keeping with Common European Framework [U19] |
K_U19 [5/5] |
knows basic linguistic terminology and identifies its sources [W02] |
K_W02 [4/5] |
is aware of the complex nature of language, the sophistication of meaning and diachronic change in the meaning of vocabulary items [W05] |
K_W05 [2/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
Aktywny udział w zajęciach [w-1] | Studenci biorą czynny udział w zajęciach. |
K07 |
Kolokwium, Egzamin [w-2] | W czasie trwania semestru studenci dwukrotnie tłumaczą na zajęciach fragmenty tekstów literackich oraz tłumaczą jeden tekst literacki w domu. W czasie sesji egzaminacyjnej studenci przystępują do egzaminu z PNJA, którego częścią jest praca z tekstem |
K07 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [f-1] | Wprowadzenie tematu (krótki wykład informacyjny i przedstawienie problemu) |
5 | Tłumaczenie tekstu literackiego w domu |
5 |
Aktywny udział w zajęciach [w-1] |
practical classes [f-2] | Samodzielna praca studenta na zajęciach (tłumaczenie tekstu) |
15 | Przygotowanie do dyskusji |
15 |
Aktywny udział w zajęciach [w-1] |
practical classes [f-3] | Omówienie tłumaczeń/dyskusja |
10 | Przygotowanie tłumaczeń |
10 |
Kolokwium, Egzamin [w-2] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
winter semester 2022/2023 | Practical English 5 [W1-FNSF-S1-PNJA-5] | English |
winter semester 2022/2023 | Practical English 5 [W1-FNSW-S1-PNJA-5] | English |