Praktyczna nauka I języka 5: Tłumaczenie
Field of study: Slavonic Studies
Programme code: 02-S1FS12.2019

Module name: | Praktyczna nauka I języka 5: Tłumaczenie |
---|---|
Module code: | 02-FS1-17-PN1J5TŁ |
Programme code: | 02-S1FS12.2019 |
Semester: |
|
Language of instruction: | depending on the choice |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 2 |
Description: | Przedmiot Tłumaczenie w ramach modułu Praktyczna nauka pierwszego języka 5 realizuje zakres wymogów określonych dla sprecyzowanego w sylabusie poziomu biegłości ESOKJ wybranego pierwszego języka południowo- lub zachodniosłowiańskiego. Studenci opanowują umiejętność tłumaczenia
tekstów na tematy określone dla wymogów poziomu biegłości sprecyzowanego w sylabusie w wybranym pierwszym języku południowo- lub zachodniosłowiańskim. W ramach zajęć studenci ćwiczą sprawności językowe i tłumaczeniowe, odnoszące się do: rozumienia terminologii z wybranych dziedzin wiedzy, selekcji ekwiwalentów, opanowania umiejętności posługiwania się różnymi rejestrami języka w wybranym pierwszym języku południowo- lub zachodniosłowiańskim. Efektem realizacji przedmiotu jest osiągnięcie poziomu B1+ ESOKJ. |
Prerequisites: | Znajomość I języka kierunkowego na poziomie biegłości B1.
Podstawowa znajomość zasad interpretacji tłumaczenia tekstów o rozmaitej stylistyce.
Znajomość podstaw teoretycznych dotyczących tłumaczenia pisemnego i ustnego |
Key reading: | (no information given) |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
student potrafi samodzielnie przygotować wystąpienie pisemne i ustne (w tym tłumaczenie różnego rodzaju tekstów) w wybranym języku południowo- i/lub zachodniosłowiańskim oraz w języku zachodnioeuropejskim na temat wybranych zagadnień z zakresu problematyki filologicznej, ze szczególnym uwzględnieniem językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, z wykorzystaniem różnych źródeł i materiałów przy poszanowaniu zasad prawa autorskiego [02-FS1-17-PN1J5TŁ_1] |
K_U13 [5/5] |
student zna i rozumie w zaawansowanym stopniu terminologię ogólną i szczegółową w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [02-FS1-17-PN1J5TŁ_2] |
K_W09 [4/5] |
student sprawnie, wnikliwie i krytycznie interpretuje tekst językowy, literacki i kulturowy, odnosząc go do kontekstu historycznego z wykorzystaniem wiedzy teoretycznej [02-FS1-17-PN1J5TŁ_3] |
K_U07 [3/5] |
ma podstawową wiedzę o specyfice wybranego języka słowiańskiego oraz komunikacji w językach bliskopokrewnych, którą jest w stanie rozwijać i zastosować [02-FS1-17-PN1J5TŁ_4] |
K _W01 [2/5] |
student jest gotów do podejmowania działań zawodowych, przestrzegania zasad etyki zawodowej i dbałości o tradycje zawodu [02-FS1-17-PN1J5TŁ_5] |
K _K03 [1/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
Ocenianie ciągłe [02-FS1-17-PN1J5TŁw1] | Ocena pracy studenta na zajęciach i stopnia przygotowania do zajęć
Ocena aktywności studenta na zajęciach
|
02-FS1-17-PN1J5TŁ_1 |
Ocena kształtująca [02-FS1-17-PN1J5TŁw2] | Ocena zadań przygotowywanych samodzielnie (glosariuszy i tekstów tłumaczonych w domu).
|
02-FS1-17-PN1J5TŁ_1 |
Ocena podsumowująca: zaliczenie [02-FS1-17-PN1J5TŁw3] | Ocena opanowania przez studenta umiejętności tłumaczenia tekstów różnego typu, sprawności w rozpoznawaniu problemów i w zastosowaniu do ich rozwiązania odpowiednich metod i narzędzi translatorskich oraz umiejętności krytycznej oceny przyjętych rozwiązań. Ocenie podlega samodzielnie przygotowane tłumaczenie pisemne lub ustne.
|
02-FS1-17-PN1J5TŁ_1 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [02-FS1-17-PN1J5TŁf1] | Ćwiczenia skupiają się na kształtowaniu umiejętności tłumaczenia w wybranym pierwszym języku południowo- lub zachodniosłowiańskim.
Metody:
1. słowne (objaśnienie, wyjaśnienie, prezentacja metod pracy)
2. praktycznego działania (nadzorowanie przekładu pisemnego, konwersatorium,
dyskusja dydaktyczna, ćwiczenia analityczne)
Indywidualna praca ze studentem
Udział w zaliczeniu
|
15 | Udział w zajęciach bezpośrednich
Bieżące przygotowanie do zajęć lub przygotowanie prezentacji/referatu
Udział w konsultacjach
|
63 |
Ocenianie ciągłe [02-FS1-17-PN1J5TŁw1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |