Translatorium cz. 1 Field of study: Philosophy
Programme code: 05-S1FI12.2018

Module name: Translatorium cz. 1
Module code: F1_m_023(1)
Programme code: 05-S1FI12.2018
Semester: summer semester 2019/2020
Language of instruction: Polish
Form of verification: course work
ECTS credits: 3
Description:
Moduł ma na celu zaznajomić studenta z podstawowymi zagadnieniami związanymi z procesem translacji tekstu filozoficznego – z wybranego języka obcego na język polski. Student zaznajamia się z zasadami publikacji profesjonalnego tekstu filozoficznego , jak również z podstawowymi informacjami o charakterystyce potencjalnych odbiorców takiej publikacji. Zna specyfikę terminologii filozoficznej oraz potrafi wpisać się w ewentualnie istniejącą już tradycję translatorską.
Prerequisites:
Zaliczenie lektoratu z odpowiedniego języka obcego
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
zna podstawową terminologię filozoficzną w wybranym języku obcym [F1_m_023_1]
F1_K_W05 [4/5]
zna zasady publikacji tekstu filozoficznego i ma podstawowe informacje o odbiorcach literatury filozoficznej [F1_m_023_2]
F1_K_W19 [4/5]
wyszukuje, analizuje, ocenia, selekcjonuje i wykorzystuje informacje ze źródeł pisanych i elektronicznych; dobiera teks zgodnie ze swoimi zainteresowaniami filozoficznymi; rozwija umiejętności korzystania z bazy leksykalnej; [F1_m_023_3]
F1_K_U01 [4/5]
samodzielnie tłumaczy z wybranego języka obcego na język polski średnio trudny tekst filozoficzny [F1_m_023_4]
F1_K_U16 [4/5]
efektywnie organizuje własną pracę i krytycznie ocenia jej stopień zaawansowania [F1_m_023_5]
F1_K_K05 [4/5]
rozumie problematykę etyczną związaną z odpowiedzialnością za trafność przekazywanej wiedzy, z uczciwością naukową oraz rzetelnością i uczciwością w sytuacji translacyjnej [F1_m_023_6]
F1_K_K06 [1/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
Sprawdzenie aktywności na zajęciach [F1_m_023_w_1]
Student jest oceniany na podstawie aktywnego uczestnictwa w zajęciach o charakterze laboratoryjnym, przygotowania zadań cząstkowych, przygotowania bazy leksykalnej, umiejętności korzystania ze specjalistycznych słowników filozoficznych;
F1_m_023_1 F1_m_023_5 F1_m_023_6
Tłumaczenie tekstu na zaliczenie [F1_m_023_w_2]
Ocenie podlega samodzielnie wykonana przez studenta praca translacyjna z języka obcego na język polski, tj. przetłumaczony i zredagowany tekst filozoficzny;
F1_m_023_1 F1_m_023_2 F1_m_023_3 F1_m_023_4 F1_m_023_6
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
laboratory classes [F1_m_023_fs_1]
Student dokonuje wyboru tekstu do tłumaczenia (hasło encyklopedyczne, prosty artykuł). Zaznajamia się z kontekstem merytorycznym i historycznym, w jakim osadzony jest wybrany tekst. Uczy się korzystać z różnorodnych źródeł słownikowych.
30
Lektura tekstu w języku obcym, praca ze słownikiem; samodzielne tłumaczenie średnio trudnego tekstu z obszaru filozofii; redagowanie przetłumaczonego tekstu pod kątem jego potencjalnej publikacji.
45 Sprawdzenie aktywności na zajęciach [F1_m_023_w_1] Tłumaczenie tekstu na zaliczenie [F1_m_023_w_2]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)