Warsztaty z praktykami tłumaczeń
Field of study: German Studies
Programme code: W1-N2FG23.2025

Module name: | Warsztaty z praktykami tłumaczeń |
---|---|
Module code: | W1-FGS2-WPT |
Programme code: | W1-N2FG23.2025 |
Semester: | summer semester 2025/2026 |
Language of instruction: | German |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 4 |
Purpose and description of the content of education: | Celem modułu jest dalsze pogłębianie wiedzy w zakresie traduktologii oraz pogłębianie umiejętności i kompetencji niezbędnych do wykonywania tłumaczeń. |
List of modules that must be completed before starting this module (if necessary): | not applicable |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
wykazuje pełną gotowość do odpowiedzialnego pełnienia ról zawodowych związanych z zawodem tłumacza, uwzględniając zmieniające się potrzeby społeczne, kierując się przy tym najwyższymi standardami etyki i profesjonalizmu, świadomie przestrzega zasad etyki zawodowej, nie tylko stosując je w swojej pracy, ale także aktywnie promując ich znaczenie wśród współpracowników [K01] |
FG_K02 [5/5] |
potrafi na poziomie zaawansowanym i pogłębionym efektywnie przetłumaczyć tekst języka wyjściowego na język docelowy przy zastosowaniu zdobytej wiedzy, dobierając właściwie strategie i techniki tłumaczeniowe, w tym zaawansowane technologie informacyjno-komunikacyjne oraz środki językowe przy uwzględnieniu specyfiki odbiorcy translatu oraz docelowego kontekstu kulturowego, zgodnie z treścią sylabusa aktywnie wyszukując źródła i świadomie weryfikując informacje z nich pozyskane, rozwiązując na poziomie pogłębionym złożone i nietypowe problemy tłumaczeniowe [U01] |
FG_U01 [5/5] |
biegle komunikuje się z osobami spoza kręgu specjalistów w dziedzinach przekładoznawstwa w obszarze studiowanego języka kierunkowego, wykazuje pogłębioną zdolność do klarownego wyjaśniania zagadnień związanych z kierunkiem studiów, dostosowując przekaz do poziomu odbiorcy poprzez dobór odpowiednich technik komunikacyjnych, zapewniając skuteczność i przystępność przekazywanej wiedzy na poziomie pogłębionym [U02] |
FG_U05 [5/5] |
wykazuje wysoką sprawność w planowaniu i organizowaniu zarówno pracy indywidualnej, jak i zespołowej, także o charakterze interdyscyplinarnym, precyzyjnie dostosowując metody działania do celów i dynamiki grupy adekwatnie do treści sylabusa [U03] |
FG_U09 [5/5] |
potrafi na poziomie pogłębionym samodzielnie planować i realizować własne uczenie się wykazuje wysoki stopień samodzielności w planowaniu, organizowaniu i realizowaniu procesu uczenia się przez całe życie adekwatnie do treści sylabusa [U04] |
FG_U10 [5/5] |
ma usystematyzowaną i pogłębioną specjalistyczną wiedzę w obszarze traduktologii, obejmującej teorię, metodologię i terminologię przekładoznawczą w zakresie języka niemieckiego, zna i rozumie jej tendencje rozwojowe [W01] |
FG_W01 [5/5] |
Form of teaching | Number of hours | Methods of conducting classes | Assessment of the learning outcomes | Learning outcomes |
---|---|---|---|---|
practical classes [W1-FGS2-WPT-C] | 30 |
Activating method – flipped classroom [b09] Production exercise – workshop [e02] |
course work |
K01 |
The student's work, apart from participation in classes, includes in particular: | ||
---|---|---|
Name | Category | Description |
Developing practical skills [a03] | Preparation for classes | activities involving the repetition, refinement and consolidation of practical skills, including those developed during previous classes or new skills necessary for the implementation of subsequent elements of the curriculum (as preparation for class participation) |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |