Tłumaczenia pisemne III Field of study: German Studies
Programme code: W1-S1FG19.2025

Module name: Tłumaczenia pisemne III
Module code: W1-FGS1-TP-6
Programme code: W1-S1FG19.2025
Semester: summer semester 2027/2028
Language of instruction: German
Form of verification: course work
ECTS credits: 4
Purpose and description of the content of education:
Celem modułu jest praktyczne przygotowanie do pracy tłumacza poprzez rozwój umiejętności i kompetencji w tłumaczeniu pisemnym nietypowych tekstów specjalistycznych w wybranym obszarze, w tym w szczególności specjalizowanie kompetencji tłumaczenia pisemnego w zakresie tekstów specjalistycznych używanych w wybranym obszarze na język polski i język niemiecki przy uwzględnieniu perspektywy odbiorcy translatu oraz docelowego kontekstu kulturowego.
List of modules that must be completed before starting this module (if necessary): not applicable
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
krytycznie ocenia swoją wiedzę, ma świadomość konieczności stałego samorozwoju i zasięgania opinii ekspertów w przypadku trudności z samodzielnym rozwiązaniem problemów adekwatnie do specyfiki obszaru ujętego w treściach modułu [K01]
FG_K01 [5/5]
zna zasady etyczne obowiązujące w zawodzie tłumacza w obszarze działalności objętym treściami modułu i ich przestrzega [K02]
FG_K02 [5/5]
tworzy na poziomie wyspecjalizowanym poprawne tłumaczenia pisemne nietypowych tekstów specjalistycznych używanych w wybranym obszarze oraz potrafi krytycznie oceniać tłumaczenia własne i innych [U01]
FG_U01 [5/5]
dokonuje analizy tekstu wyjściowego dla celów translacyjnych uwzględniając potencjalne nietypowe trudności translacyjne w zależności od gatunku tekstu oraz potrafi je rozwiązać przy uwzględnieniu perspektywy odbiorcy translatu oraz docelowego kontekstu kulturowego [U02]
FG_U03 [5/5] FG_U04 [5/5]
poprawnie stosuje w słownictwo specjalistyczne wybranego obszaru w języku niemieckim i polskim na poziomie wyspecjalizowanym [U03]
FG_U02 [5/5] FG_U04 [5/5]
korzysta ze źródeł wiedzy oraz potrafi weryfikować ich wiarygodność na poziomie wyspecjalizowanym [U04]
FG_U02 [5/5]
zna i rozumie uwarunkowania działalności zawodowej tłumacza, w tym podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności przemysłowej i prawa autorskiego, podstawowe zasady tworzenia i rozwoju różnych form przedsiębiorczości zgodnie z zakresem podanym w sylabusie [W01]
FG_W10 [4/5]
Form of teaching Number of hours Methods of conducting classes Assessment of the learning outcomes Learning outcomes
practical classes [W1-FGS1-TP-C] 30 Explanation/clarification [a05] 
Activating methods: a case study [b07] 
course work K01 K02 U01 U02 U03 U04 W01
The student's work, apart from participation in classes, includes in particular:
Name Category Description
Developing practical skills [a03] Preparation for classes
activities involving the repetition, refinement and consolidation of practical skills, including those developed during previous classes or new skills necessary for the implementation of subsequent elements of the curriculum (as preparation for class participation)
Production/preparation of tools, materials or documentation necessary for class participation [a05] Preparation for classes
developing, preparing and assessing the usefulness of tools and materials (e.g. aids, scenarios, research tools, equipment, etc.) to be employed in class or as an aid when preparing for classes
Development of a corrective action plan as well as supplementary/corrective tasks [d02] Consulting the results of the verification of learning outcomes
reviewing and selecting tasks and activities enabling the elimination of errors indicated by the academic teacher, their verification or correction resulting in completing the task with at least the minimum passing grade
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)