Translation of Legal Texts Field of study: Applied Linguistics
Programme code: W1-S1LS23.2023

Module name: Translation of Legal Texts
Module code: W1-S1LS-PTPR
Programme code: W1-S1LS23.2023
Semester:
  • summer semester 2026/2027
  • summer semester 2025/2026
Language of instruction: depending on the choice
Form of verification: course work
ECTS credits: 2
Purpose and description of the content of education:
Podstawowym celem kursu jest zapoznanie studiujących ze specyfiką tłumaczenia tekstów prawniczych, w tym wypracowanie umiejętności translatorycznych niezbędnych w pracy tłumacza. Ponad to studiujący nabywają umiejętność weryfikacji słownictwa na podstawie słowników, porównywania tekstów paralelnych oraz umiejętność wykorzystywania różnych technik tłumaczeniowych w procesie przekładu tekstów prawniczych oraz uczą się redagowania tekstów w języku docelowym, doskonalenia warsztatu pracy tłumacza, gromadzenia materiałów oraz rozwijają świadomość odpowiedzialności za wykonywaną pracę.
List of modules that must be completed before starting this module (if necessary): not applicable
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
wykazuje gotowość do uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów w tłumaczeniach tekstów prawniczych oraz korzystania z opinii i pomocy ekspertów [S1LS-PTPR-K01]
LS_K01 [5/5]
potrafi wykorzystać posiadaną wiedzę w celu poprawnego sporządzania tłumaczeń tekstów prawniczych [S1LS-PTPR-U01]
LS_U01 [5/5] LS_U02 [5/5]
potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować, syntetyzować i użytkować informacje przy użyciu różnych źródeł oraz z zastosowaniem właściwych metod i narzędzi w tłumaczeniu tekstów prawniczych [S1LS-PTPR-U02]
LS_U05 [5/5]
posiada umiejętność rozumienia, przekładu i redagowania wybranych tekstów prawniczych wymagającą wiedzy systemowej adekwatnie do specyfiki języka [S1LS-PTPR-U03]
LS_U01 [5/5] LS_U02 [5/5]
zna i rozumie specyfikę pracy z i nad tekstem w obszarze dyskursu prawniczego, w tym typowe gatunki tekstów redagowanych w komunikacji [S1LS-PTPR-W01]
LS_W01 [5/5]
zna i rozumie w stopniu ogólnym prawne, etyczne i inne uwarunkowania różnych rodzajów działalności zawodowej związanej z tłumaczeniem tekstów prawniczych, w tym pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności przemysłowej i prawa autorskiego w odniesieniu do językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [S1LS-PTPR-W02]
LS_W04 [5/5]
Form of teaching Number of hours Methods of conducting classes Assessment of the learning outcomes Learning outcomes
practical classes [W1-S1LS-PTPR] 20 Activating methods: a case study [b07] 
Working with a programmed textbook [d02] 
Working with another teaching tool [d03] 
course work S1LS-PTPR-K01 S1LS-PTPR-U01 S1LS-PTPR-U02 S1LS-PTPR-U03 S1LS-PTPR-W01 S1LS-PTPR-W02
The student's work, apart from participation in classes, includes in particular:
Name Category Description
Developing practical skills [a03] Preparation for classes
activities involving the repetition, refinement and consolidation of practical skills, including those developed during previous classes or new skills necessary for the implementation of subsequent elements of the curriculum (as preparation for class participation)
Consulting materials complementary to those indicated in the syllabus [a04] Preparation for classes
agreeing on materials complementary to those indicated in the syllabus, supporting the implementation of tasks resulting from or necessary for class participation
Implementation of an individual or group assignment necessary for course/phase/examination completion [c03] Preparation for verification of learning outcomes
a set of activities aimed at performing an assigned task, to be executed out of class, as an obligatory phase/element of the verification of the learning outcomes assigned to the course
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)