Tłumaczenia pisemne Field of study: German Studies
Programme code: W1-S1FG19.2023

Module name: Tłumaczenia pisemne
Module code: W1-FGS1-TP-PB-5
Programme code: W1-S1FG19.2023
Semester:
  • winter semester 2026/2027
  • winter semester 2025/2026
Language of instruction: German
Form of verification: course work
ECTS credits: 3
Purpose and description of the content of education:
Celem modułu jest zapoznanie ze specyfiką przekładu pisemnego oraz rozwój warsztatu tłumacza poprzez nabywanie praktycznych umiejętności w zakresie tłumaczenia tekstów użytkowych i specjalistycznych, w tym: - zdobywanie ogólnej wiedzy o technikach i strategiach tłumaczeniowych oraz ich praktyczne wykorzystanie w pracy translatorskiej, - rozwój umiejętności pracy z tekstami paralelnymi, glosariuszem, słownikami jedno- i dwujęzycznymi, - rozwój umiejętności analizy tekstu wyjściowego przy uwzględnieniu specyfiki odbiorcy i kontekstu kulturowego, - rozwój kompetencji językowych w zakresie przyswojenia zwrotów uzualnych charakterystycznych dla określonych rodzajów tekstów użytkowych i specjalistycznych
List of modules that must be completed before starting this module (if necessary): not applicable
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
wykazuje gotowość do uznawania znaczenia zdobytej wiedzy w zakresie wykonywania tłumaczeń pisemnych w rozwiązywaniu problemów poznawczych i praktycznych związanych z działalnością zawodową [K01]
FG_K02 [4/5] FG_K03 [4/5]
tworzy poprawne tłumaczenia prostych tekstów pisemnych użytkowych i specjalistycznych [U01]
FG_U01 [4/5] FG_U03 [4/5]
zna i poprawnie stosuje zwroty uzualne właściwe dla danego rodzaju tekstu i zgodne z konwencją przyjętą dla danego języka docelowego i docelowych standardów kulturowych [U02]
FG_U04 [5/5] FG_U08 [5/5]
potrafi poprawnie korzystać z narzędzi warsztatu pracy tłumacza (teksty paralelne, glosariusze, słowniki) [U03]
FG_U02 [5/5]
ma uporządkowaną wiedzę ogólną, obejmującą terminologię z zakresu tłumaczeń ogólnych i specjalistycznych polsko-niemieckich i niemiecko-polskich. [W01]
FG_W01 [5/5] FG_W03 [5/5] FG_W05 [5/5]
Form of teaching Number of hours Methods of conducting classes Assessment of the learning outcomes Learning outcomes
practical classes [W1-FGS1-TP-C] 30 Explanation/clarification [a05] 
Activating method – discussion / debate [b04] 
Activating methods: a case study [b07] 
course work K01 U01 U02 U03 W01
The student's work, apart from participation in classes, includes in particular:
Name Category Description
Developing practical skills [a03] Preparation for classes
activities involving the repetition, refinement and consolidation of practical skills, including those developed during previous classes or new skills necessary for the implementation of subsequent elements of the curriculum (as preparation for class participation)
Studying the literature used in and the materials produced in class [c02] Preparation for verification of learning outcomes
exploring the studied content, inquiring, considering, assimilating, interpreting it, or organizing knowledge obtained from the literature, documentation, instructions, scenarios, etc., used in class as well as from the notes or other materials/artifacts made in class
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)