Język łaciński - łacina kościelna 2
Field of study: Theology
Programme code: W7-SMTIP19.2022

Module name: | Język łaciński - łacina kościelna 2 |
---|---|
Module code: | W7-TS-JK2 |
Programme code: | W7-SMTIP19.2022 |
Semester: | summer semester 2024/2025 |
Language of instruction: | Polish |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 2 |
Description: | Realizacja modułu Język łaciński – łacina kościelna 2 stanowi rozszerzenie modułów Język łaciński 1; Język łaciński 2; Język łaciński 3 i Język łaciński 4. Zakłada przygotowanie studenta do samodzielnego tłumaczenia i analizowania tekstów w j. języku łacińskim, zwłaszcza tekstów liturgicznych i teologicznych, wybranych dzieł Ojców Kościoła Zachodniego oraz pisarzy średniowiecza, rozszerza znajomość słownictwa teologicznego, wprowadza do posługiwania się wybranymi tekstami w duszpasterstwie, a także w pracy naukowej. W ramach modułu przewidziane jest również zaznajomienie z charakterystycznymi elementami łaciny kościelnej i jej historycznym rozwojem. |
Prerequisites: | Ukończenie podstawowego kursu języka łacińskiego (moduły: Język łaciński 1; Język łaciński 2; Język łaciński 3 i Język łaciński 4 lub równorzędne). |
Key reading: | (no information given) |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
Student ma pogłębioną wiedzę na temat znaczeń wyrazów oraz zjawisk gramatycznych ważnych dla teologii [TLK2_01] |
TMA_W03 [3/5] |
Student potrafi wykorzystywać umiejętność tłumaczenia i analizy gramatycznej tekstów Nowego Testamentu z pomocą słownika i gramatyki do rozwiązywania złożonych problemów, w tym światopoglądowych [TLK2_02] |
TMA_U19 [4/5] |
Student uczestniczy w życiu społeczno-kulturowym i potrafi krytycznie odnieść się do jego zjawisk [TLK2_03] |
TMA_K01 [4/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
Określony w sylabusie modułu [LK_w_1] | Weryfikacja zgodnie z zasadami określonymi w sylabusie. |
TLK2_01 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [LK_r_2] | Sprawdzenie w formie pisemnej lub ustnej wiedzy i umiejętności praktycznych wynikających z poprzednich ćwiczeń i zadanej pracy własnej studenta; praca z tekstem i słownikiem: tłumaczenie, analiza semantyczna i gramatyczna tekstu. |
30 | Przyswajanie i utrwalanie wiedzy i umiejętności nabytych w trakcie zajęć, przygotowanie do tłumaczenia wskazanych fragmentów tekstu bądź samodzielne tłumaczenie wybranych fragmentów. |
20 |
Określony w sylabusie modułu [LK_w_1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |