Theory and practice of translation I Field of study: Russian Philology
Programme code: W1-S1FR19.2.2020

Module name: Theory and practice of translation I
Module code: 02-FRS1-JB-TPP02
Programme code: W1-S1FR19.2.2020
Semester: summer semester 2020/2021
Language of instruction: Russian
Form of verification: course work
ECTS credits: 3
Description:
Moduł ma umożliwić studentowi uzyskanie wszechstronnej wiedzy na temat teorii i praktyki przekładu, przyswojenie najważniejszych pojęć i terminów związanych z tą dziedziną oraz wiedzy dotyczącej specyfiki różnych typów i odmian tłumaczenia. Wiadomości te, jak również podejmowane przez studenta samodzielne próby tłumaczenia tekstów powinny przede wszystkim przyczynić się do doskonalenia kompetencji językowych, a także większej wrażliwości interkulturowej i szacunku wobec pracy tłumacza.
Prerequisites:
Brak
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
w zaawansowanym stopniu zna i rozumie terminologię ogólną i szczegółową w zakresie teorii i praktyki przekładu [JB-TPP02_1]
K_W02 [3/5]
wykorzystać posiadaną wiedzę w celu formułowania i rozwiązywania problemów tłumaczeniowych [JB-TPP02_2]
K_U01 [2/5]
wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować, syntetyzować i użytkować informacje przy użyciu różnych źródeł oraz z zastosowaniem właściwych metod i narzędzi w ramach translatoryki [JB-TPP02_3]
K_U02 [2/5]
jest gotów do krytycznej oceny wiedzy własnej i odbieranych informacji [JB-TPP02_4]
K_K01 [2/5]
jest gotów do uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów tłumaczeniowych oraz korzystania z opinii i pomocy ekspertów [JB-TPP02_5]
K_K02 [2/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
Pisemne kolokwium zaliczeniowe [JB-TPP02_w_1]
Test pisemny w formie pytań otwartych i zamkniętych, weryfikujący przyswojenie materiału przerabianego na ćwiczeniach, przeprowadzany na ostatnich zajęciach. Końcową ocenę modułu koordynator ustala w oparciu o ocenę z kolokwium zaliczeniowego przy uwzględnieniu frekwencji i aktywności na zajęciach.
JB-TPP02_1 JB-TPP02_2 JB-TPP02_3 JB-TPP02_4 JB-TPP02_5
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
practical classes [JB-TPP02_fs_1]
Forma zajęć pozwalająca na podanie przez prowadzącego podstawowych zagadnień kluczowych dla dalszej dyskusji (metoda podająca – pogadanka, objaśnienia, wyjaśnienia). Rozmowa na zadane wcześniej tematy, dyskusja o przeczytanych tekstach krytycznych (metoda aktywizująca, „burza mózgów”, dyskusja).Fakultatywnie: prezentacja prac studenta (tłumaczenia, prezentacje multimedialne, referaty).
30
Praca własna studenta obejmuje: przygotowanie do rozmowy na zajęciach w ramach dyskusji moderowanych; pracę ze wskazaną literaturą przedmiotu obejmującą samodzielne przyswojenie wiedzy z zakresu wskazanych zagadnień teoretycznych, przygotowanie do kolokwium zaliczeniowego.
60 Pisemne kolokwium zaliczeniowe [JB-TPP02_w_1]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)